El grupo jurídico asiste regularmente a los períodos decisiones de la Comisión sobre la Situación Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وحضر الفريق القانوني بانتظام دورات لجنة مركز المرأة. |
En particular, el grupo jurídico ha trabajado con el Representante Especial del Secretario General sobre la situación del derechos humanos en Camboya para proporcionarle información adicional sobre preocupaciones de derechos humanos específicas del género en la región. | UN | وعمل الفريق القانوني بصفة خاصة مع الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا لمده بمعلومات إضافية عن شواغل حقوق اﻹنسان التي تتصل بصفة خاصة بنوع الجنس في المنطقة. |
grupo jurídico Internacional de Derechos Humanos | UN | الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان |
Coordinadora de proyectos especiales, grupo jurídico Internacional de Derechos Humanos | UN | منسقة المشاريع الخاصة، الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان |
Administrador de Programas del grupo jurídico Internacional de Derechos Humanos | UN | مدير برامج، الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان |
También estuvieron representados el grupo jurídico Internacional de Derechos Humanos y el Instituto Interamericano de Derechos Humanos. | UN | وكان ممثلاً أيضاً الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
El grupo jurídico distribuyó más de 2.000 guías a individuos y organizaciones comunitarias y de derechos humanos en más de 50 países. | UN | ووزع الفريق القانوني أكثر من 000 2 دليل على الأفراد والمنظمات المحلية ومنظمات حقوق الإنسان فيما يزيد على 50 بلدا. |
Espero que el grupo jurídico empiece a trabajar durante este período de sesiones. | UN | وإني أتوقع أن يبدأ الفريق القانوني عمله خلال هذه الدورة. |
Quizá haya otras cuestiones que posteriormente se decida remitir al grupo jurídico. | UN | وقد تكون هناك مسائل أخرى نقرر إحالتها إلى الفريق القانوني في مرحلة لاحقة. |
Todos los resultados del trabajo del grupo jurídico se presentarán al Comité para que los apruebe o los examine más a fondo. | UN | وستُعرض جميع النتائج التي ستتمخض عنها أعمال الفريق القانوني على اللجنة لإقرارها أو مواصلة النظر فيها. |
Cualquier texto que presente la secretaría a petición nuestra podrá debatirse luego a fondo en sesión plenaria y después trasladarse al grupo jurídico para que lo revise, o a un grupo reducido para que examine toda cuestión técnica o normativa pendiente. | UN | وبالتالي فإن أي نص تقدمه الأمانة بناء على طلب منّا سيخضع لمناقشة كاملة خلال جلساتنا العامة، وقد يحال إما إلى الفريق القانوني لاستعراضه أو إلى فريق صغير يتولى مناقشة أي مسائل تقنية أو سياساتية عالقة. |
Los resultados del trabajo del grupo jurídico se presentarían al Comité para su examen. | UN | وسوف تعرض نتائج عمل الفريق القانوني على اللجنة للمزيد من البحث. |
A excepción del párrafo 5, remitido al grupo jurídico en el tercer período de sesiones. Se presentó una versión revisada en el plenario. | UN | باستثناء الفقرة 5، أحيلت إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة وُعرض نص منقح في الجلسة العامة. |
A excepción del párrafo 4, remitido al grupo jurídico en el tercer período de sesiones. | UN | باستثناء الفقرة 4، أحيلت إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة. |
Remitido al grupo jurídico en el tercer período de sesiones. | UN | أحيلت إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة. |
A excepción del párrafo 4, el artículo se remitió al grupo jurídico en el tercer período de sesiones. | UN | باستثناء الفقرة 4، أحيلت المادة إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة. |
A excepción de los párrafos 4 y 5, el artículo se remitió al grupo jurídico en el tercer período de sesiones. | UN | باستثناء الفقرتين 4 و5، أحيلت إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة. |
También se acordó que las definiciones se remitirían al grupo jurídico, el cual examinaría su coherencia, y que, en una etapa posterior, el Comité estudiaría en qué lugar del instrumento debían aparecer. | UN | واتفق أيضاً على أن تحال التعاريف إلى الفريق القانوني الذي سيبحث اتساقهما، وأن تبحث اللجنة في موعد لاحق وضعها في الصك. |
El Comité convino en remitir el documento de sesión al grupo jurídico para que este lo examinara. | UN | واتفقت اللجنة على أن تعرض ورقة غرفة الاجتماع على الفريق القانوني ليستعرض أجزاء النص الموجودة خارج الأقواس. |
El Comité acordó que el documento de sesión se presentara al grupo jurídico para que lo examinara. | UN | واتفقت اللجنة على تقديم ورقة غرفة الاجتماع المذكورة إلى الفريق القانوني ليستعرضها. |
Un grupo jurídico podría formular asesoramiento respecto de la coherencia del texto. | UN | وقد يكون بوسع فريق قانوني تقديم المشورة في ما يتعلق بتوافق النص. |
340. La Comisión insistió en la importancia para la facilitación del comercio, de la labor del grupo jurídico Conjunto, particularmente en la búsqueda de soluciones para los aspectos jurídicos del mecanismo de la ventanilla única. | UN | 340- وشدَّدت اللجنة على أهمية أعمال فرقة العمل القانونية المشتركة، وبوجه أعمّ، على أهمية الجوانب القانونية لمرافق النافذة الوحيدة في تيسير التجارة. |
Miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, Directora Ejecutiva del grupo jurídico Internacional de Derechos Humanos | UN | عضو لجنة القضاء على التمييز العنصري المدير التنفيذي للفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان |