"grupo regional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجموعة الإقليمية
        
    • مجموعة من المجموعات الإقليمية
        
    • مجموعة إقليمية في
        
    • الفريق الإقليمي
        
    • مجموعة إقليمية من
        
    • فريق إقليمي من
        
    • المجموعة اﻻقليمية
        
    Actualmente, preside el grupo regional de Europa oriental dentro de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وتتولى البوسنة والهرسك حاليا رئاسة المجموعة الإقليمية لأوروبا الشرقية في إطار المنظمة.
    Celebramos consultas periódicas con nuestros vecinos, con países de la región y con miembros del grupo regional de Europa oriental. UN ونجري مشاورات منتظمة مع جيراننا، وبلدان المنطقة، وأعضاء المجموعة الإقليمية لأوروبا الشرقية.
    grupo regional de Europa occidental y otros Estados UN المجموعة الإقليمية لبلدان أوروبا الغربية وبلدان أخرى
    grupo regional de América Latina y el Caribe UN المجموعة الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Cada grupo regional de las Naciones Unidas estará representado por un miembro de la Mesa. UN وتكون كل مجموعة من المجموعات الإقليمية بالأمم المتحدة ممثلة بعضوٍ واحد في المكتب.
    La OCS exhorta a que el próximo Secretario General de las Naciones Unidas sea un representante del grupo regional de Asia. UN وتؤيد منظمة شنغهاي للتعاون اختيار الأمين العام القادم للأمم المتحدة من المجموعة الإقليمية الآسيوية.
    grupo regional de Europa occidental y otros Estados UN المجموعة الإقليمية لبلدان أوروبا الغربية وبلدان أخرى
    grupo regional de América Latina y el Caribe UN المجموعة الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    grupo regional de América Latina y el Caribe UN المجموعة الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    grupo regional de Europa occidental y otros Estados UN المجموعة الإقليمية لبلدان أوروبا الغربية وبلدان أخرى
    grupo regional de Europa occidental y otros Estados UN المجموعة الإقليمية لأوروبا الغربية وبلدان أخرى
    grupo regional de América Latina y el Caribe UN المجموعة الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    Además, consideramos que el grupo regional de los Estados de Europa Oriental debería contar al menos con otro puesto no permanente. UN علاوة على ذلك، نعتقد أن المجموعة الإقليمية لدول أوروبا الشرقية ينبغي أن تعطى على الأقل مقعدا إضافيا غير دائم.
    grupo regional de Europa occidental y otros Estados UN المجموعة الإقليمية لأوروبا الغربية وبلدان أخرى
    grupo regional de América Latina y el Caribe UN المجموعة الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    grupo regional de Europa occidental y otros Estados UN المجموعة الإقليمية لأوروبا الغربية ودول أخرى
    grupo regional de América Latina y el Caribe UN المجموعة الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    grupo regional de Europa Occidental y otros Estados UN المجموعة الإقليمية لأوروبا الغربية وبلدان أخرى
    Cada grupo regional de las Naciones Unidas estará representado por un miembro de la Mesa. UN وتكون كل مجموعة من المجموعات الإقليمية بالأمم المتحدة ممثلة بعضوٍ واحد في المكتب.
    Deben tenerse en cuenta todos los factores pertinentes, incluidas las nuevas configuraciones que se han producido en cada grupo regional de las Naciones Unidas en la era posterior a la guerra fría. UN وينبغي أن تراعى جميع العناصر ذات الصلة بما في ذلك التركيبات المتغيرة التي حدثت في كل مجموعة إقليمية في اﻷمم المتحدة في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    Instructor, grupo regional de Recursos Humanos en Asuntos Jurídicos UN أخصائي تدريب، الفريق الإقليمي للأخصائيين في مجال الحقوق
    La Organización es un grupo regional de Estados que, en forma colectiva, trabaja en pro de la prosperidad económica y social de sus 10 miembros, situados en la región y que ocupan un territorio de más de 7 millones de kilómetros cuadrados y tienen una población de más de 350 millones de habitantes. UN إن منظمــة التعاون الاقتصادي هي مجموعة إقليمية من الدول التــي تسعى بشكل جماعــي الى تحقيق الرخاء الاجتماعي والاقتصادي لدولها اﻷعضاء العشر. وهي تقع في منطقة تتجاوز مساحتها ٧ ملايين كيلومتر مربع، ويبلغ إجمالي تعداد سكانها أكثر من ٣٥٠ مليون نسمة.
    xiv) Establecer un grupo regional de expertos designados por los gobiernos sobre manglares para facilitar la coordinación, el seguimiento a las acuerdos de esta reunión y la ejecución de las estrategias; UN `14 ' تشكيل فريق إقليمي من الخبراء المعينين من قبل الحكومات بشأن المانغروف ليقوم بتيسير تنسيق ومتابعة قرارات هذا الاجتماع وتنفيذ الاستراتيجيات؛
    Habida cuenta de que mi delegación representa a un Estado que es parte del grupo regional de Europa oriental, quiero señalar a la atención de la Asamblea lo siguiente. UN بما أن وفدي يمثل دولة من المجموعة اﻹقليمية ﻷوروبـــا الشرقيــة، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus