"grupos armados congoleños y extranjeros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية
        
    • جماعات مسلحة كونغولية وأجنبية
        
    • الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية
        
    Recordando la importancia de llevar a cabo con urgencia la reforma del sector de la seguridad y de desarmar, desmovilizar, reasentar o repatriar, según proceda, y reintegrar a los grupos armados congoleños y extranjeros, para la estabilización a largo plazo de la República Democrática del Congo, UN وإذ يشير إلى أهمية التعجيل في الاضطلاع بإصلاح قطاع الأمن ونزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية أو تسريحها أو إعادة توطينها أو إعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، وإعادة إدماجها من أجل تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على المدى الطويل،
    Los grupos armados congoleños y extranjeros aprovecharon los vacíos de seguridad causados por el amotinamiento para reforzar su control en otras zonas de los Kivus. UN وقد انتهزت الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية الفراغ الأمني الذي أحدثه التمرد، فعززت ووسعت سيطرتها في أماكن أخرى في مقاطعتي كيفو.
    Estos diferentes grupos armados congoleños y extranjeros han tratado de extender su influencia y control hacia zonas ricas en recursos naturales. UN وقد ظلت هذه الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية المختلفة تسعى لبسط نفوذها وسيطرتها على المناطق الغنية بالموارد الطبيعية.
    Los principales criterios para ir reduciendo la MONUSCO deberían ser que disminuya la amenaza que entrañan los grupos armados congoleños y extranjeros para los civiles, se establezcan instituciones estatales más sólidas y responsables, y se refuercen las prácticas democráticas para reducir el riesgo de inestabilidad. UN وينبغي أن يظل المعيار الرئيسي الذي يحكم التخفيض التدريجي لقوام البعثة هو تقلص التهديد الذي تشكله الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية على المدنيين، وإنشاء مؤسسات للدولة أقوى وأكثر خضوعا للمساءلة، وترسّخ الممارسات الديمقراطية التي تحد من خطر عدم الاستقرار.
    Recordando la importancia de llevar a cabo con urgencia la reforma del sector de la seguridad y de desarmar, desmovilizar, reasentar o repatriar, según proceda, y reintegrar a los grupos armados congoleños y extranjeros, para la estabilización a largo plazo de la República Democrática del Congo, UN وإذ يشير إلى أهمية التعجيل بتنفيذ إصلاح القطاع الأمني ونزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية أو تسريحها أو إعادة توطينها أو إعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، وإعادة إدماجها من أجل تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Recordando la importancia de llevar a cabo con urgencia la reforma del sector de la seguridad y de desarmar, desmovilizar, reasentar o repatriar, según proceda, y reintegrar a los grupos armados congoleños y extranjeros, para la estabilización a largo plazo de la República Democrática del Congo, UN وإذ يشير إلى أهمية التعجيل بتنفيذ إصلاح القطاع الأمني ونزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية أو تسريحها أو إعادة توطينها أو إعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، وإعادة إدماجها من أجل تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Durante el período de que se informa, la MONUSCO desplegó su fuerza en cumplimiento de su mandato de proteger a la población civil de los Kivus y de la Provincia Oriental, particularmente de las amenazas incipientes planteadas por grupos armados congoleños y extranjeros. UN 78 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نشرت البعثة أصول قواتها بما يتماشى مع ولاية حماية المدنيين المنوطة بها في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أورينتال، ولا سيما لمواجهة التهديدات الناشئة من الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية على حد سواء.
    Un componente central del proceso sería una estrategia global que ayudara a neutralizar la amenaza de los grupos armados congoleños y extranjeros que operan en el este de la República Democrática del Congo, y que abarcara medidas de reinserción y reintegración para los excombatientes que regresan a sus lugares de origen y las personas a su cargo. UN وسيمثل وضع استراتيجية شاملة للقضاء على التهديدات التي تشكلها الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية النشطة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية عنصرا محوريا في هذه العملية، بما يشمل تدابير لإعادة استيعاب وإدماج المحاربين السابقين العائدين ومعاليهم.
    1.2.1 Reducción del número de conflictos armados denunciados que son provocados por grupos armados congoleños y extranjeros (2009/10: 600; 2010/11: 120; 2011/12: 80) UN 1-2-1 انخفاض عدد النزاعات المسلحة التي تفيد بها الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية (2009/2010: 600؛ 2010/2011: 120؛ 2011/2012: 80)
    1.2.1 Reducción del número de conflictos armados denunciados que son provocados por grupos armados congoleños y extranjeros (2010/11: 935; 2011/12: 80; 2012/13: 70) UN 1-2-1 انخفاض عدد النزاعات المسلحة التي تفيد بها الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية (2010-2011: 935؛ 2011-2012: 80؛ 2012-2013: 70)
    1.2.1 Reducción del número de conflictos armados denunciados que son provocados por grupos armados congoleños y extranjeros (2011/12: 942; 2012/13: 800; 2013/14: 700) UN 1-2-1 انخفاض العدد المبلغ عنه من النزاعات المسلحة التي تشارك فيها الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية (2011/2012: 942؛ 2012/2013: 800؛ 2013/2014: 700)
    Reducción del número de conflictos armados denunciados que son provocados por grupos armados congoleños y extranjeros (2010/11: 935; 2011/12: 942; 2012/13: 70) UN اخفض عدد النزاعات المسلحة المبلغ عنها والتي تسببها الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية (2010/2011: 935؛ 2011/2012: 942؛ 2012/2013: 70)
    Durante el período examinado, un total de 323 miembros de grupos armados congoleños y extranjeros se presentaron en los campamentos de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración de la MONUSCO, entre ellos 68 integrantes de las FDLR y 131 del M23. UN 63 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، سلّم ما مجموعة 323 فردا من أفراد الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية أنفسهم في مخيمات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج التابعة للبعثة، كان من بينهم 68 من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا و 131 من حركة 23 مارس.
    1.2.1 Reducción del número de conflictos armados denunciados que son provocados por grupos armados congoleños y extranjeros (2012/13: 816; 2013/14: 700; 2014/15: 600) UN 1-2-1 انخفاض العدد المبلغ عنه من النزاعات المسلحة التي تشارك فيها الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية (2012/2013: 816؛ 2013/2014: 700؛ 2014/2015: 600)
    Reducción del número de conflictos armados denunciados que son provocados por grupos armados congoleños y extranjeros (2011/12: 942; 2012/13: 816; 2013/14: 700) UN انخفاض عدد النزاعات المسلحة المبلغ عنها التي تسببها الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية (2011/2012: 942؛ 2012/2013: 816؛ 2013/2014: 700) أُبلغ عن اندلاع 946 نزاعا
    Los miembros del Consejo de Seguridad reiteraron su honda preocupación por la frágil situación de seguridad y la crisis humanitaria en la región oriental de la República Democrática del Congo a causa de la continuación de las actividades de desestabilización llevadas a cabo por el M23, las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR) y otros grupos armados congoleños y extranjeros. UN 20 - كرر أعضاء مجلس الأمن الإعراب عن قلقهم العميق إزاء الحالة الأمنية الهشة والأزمة الإنسانية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب الأعمال الجارية المزعزعة للاستقرار التي تقوم بها حركة 23 مارس والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وغيرهما من الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية.
    Recordando la importancia de efectuar urgentemente una reforma amplia y duradera del sector de la seguridad y de desarmar permanentemente, desmovilizar, reasentar o repatriar, según corresponda, y reintegrar a los grupos armados congoleños y extranjeros para lograr la estabilización a largo plazo de la República Democrática del Congo, así como la contribución que han hecho en este ámbito los asociados internacionales, UN وإذ يشير إلى أهمية الإسراع في تنفيذ إصلاح شامل ودائم لقطاع الأمن وأهمية نزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية وتسريحها وإعادة توطينها أو إعادتها إلى الوطن، حسب الاقتضاء، وإعادة إدماجها بصورة دائمة تحقيقا للاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على المدى الطويل، وإلى المساهمة التي يقدمها الشركاء الدوليون في هذا الميدان،
    A este respecto, me permito señalar a usted que un avión de carga que transportaba armas y municiones para grupos armados congoleños y extranjeros, incluidas las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas (FAR) y las milicias de Interahamwe responsables por el genocidio de 1994 en Rwanda, cayó la semana pasada en la región de Minembwe de Kivu meridional en la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN وأود في هذا الصدد أن أحيلكم إلى حادث تحطم طائرة الشحن الذي وقع في كامينا في الأسبوع الماضي، حيث كانت الطائرة تنقل أسلحة وذخائر إلى الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية على السواء في منطقة مينمبوي في جنوب كيفو في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومن بينها القوات المسلحة الرواندية السابقة/ميليشيا انتراهاموي المسؤولة عن عمليات الإبادة الجماعية، التي ارتكبت في عام 1994 في رواندا.
    Durante el período del que se informa, combatientes extranjeros y personas a su cargo de los grupos armados congoleños y extranjeros participaron voluntariamente en el programa de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración de la MONUSCO, concretamente 48 elementos extranjeros del M23, entre ellos 46 ugandeses, 1 rwandés y 1 keniano. UN 29 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك مقاتلون أجانب ومعالون من الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية طوعا في برنامج البعثة الخاص بنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج. وشملت العملية 48 عنصرا أجنبيا من حركة 23 آذار/مارس، تبين من خلال التحقيق أن من بينهم 46 روانديا، وأوغنديا واحدا، وكينياً واحدا.
    Durante el período de que se informa participaron en el programa de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración de la MONUSCO combatientes de grupos armados congoleños y extranjeros y sus familiares a cargo. UN 56 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك مقاتلون ومعالون من جماعات مسلحة كونغولية وأجنبية في برنامج البعثة لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    En su resolución 1493 (2003), el Consejo de Seguridad impuso un embargo de armas a todos los grupos armados congoleños y extranjeros que operaran en el territorio de Kivu del norte y del sur y de Ituri, y en su resolución 1533 (2004), estableció el Comité y pidió al Secretario General que, en consulta con este, creara un grupo de expertos para vigilar la aplicación del embargo de armas. UN ٣ - فرض مجلس الأمن بموجب قراره 1493 (2003) حظرا للأسلحة على جميع الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية التي تنشط في إقليمي كيفو الشمالية والجنوبية وإيتوري، وأنشأ المجلسُ اللجنةَ بموجب قراره 1533 (2004) وطلب إلى الأمين العام أن ينشئ بالتشاور مع اللجنة فريقا للخبراء لرصد تطبيق حظر الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus