Su Presidente estaría facultado para encomendar a grupos de redacción las tareas que estimara oportunas. | UN | وتكون لرئيس هذه اللجنة سلطة تفويض الأعمال، حسبما يكون مناسباً، إلى أفرقة صياغة. |
Su Presidente estaría facultado para encomendar a grupos de redacción las tareas que estimara oportunas. | UN | وتكون لرئيس هذه اللجنة سلطة تفويض الأعمال، حسبما يكون مناسباً، إلى أفرقة صياغة. |
Su Presidente estaría facultado para encomendar a grupos de redacción las tareas que estimara oportunas. | UN | وتكون لرئيس هذه اللجنة سلطة تفويض الأعمال، حسبما يكون مناسباً، إلى أفرقة صياغة. |
Los resultados de la labor de estos grupos de redacción figuran en el texto de negociación que examinarán las Partes en el GTE-CLP 12. | UN | وترد نتائج عمل أفرقة الصياغة هذه في النص التفاوضي كي تنظر فيها الأطراف في الدورة الثانية عشرة لفريق العمل التعاوني. |
Tema 5: Examen de la marcha de los trabajos en los grupos de redacción | UN | البند ٥: استعراض التقدم الذي احرزته أفرقة الصياغة |
En el octavo período de sesiones del Grupo de Trabajo, celebrado en 1990, se decidió establecer tres grupos de redacción oficiosos que prosiguieran la elaboración del proyecto de declaración. | UN | وفي الدورة الثامنة للفريق العامل في ٠٩٩١ تقرر انشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة تفصيل مشروع الاعلان. |
Las reuniones de los grupos de contacto estarían abiertas a la participación de observadores, en tanto que las reuniones de los grupos de redacción estarían abiertas sólo a los miembros del Comité. | UN | وتكون اجتماعات فريق الاتصال مفتوحة أمام المراقبين فيما تكون اجتماعات فريق الصياغة مفتوحة أمام أعضاء اللجنة فقط. |
Su Presidente estaría facultado para encomendar a grupos de redacción las tareas que estimara oportunas. | UN | وتكون لرئيس هذه اللجنة سلطة تفويض الأعمال، حسبما يكون مناسباً، إلى أفرقة صياغة. |
Su Presidente estaría facultado para encomendar a grupos de redacción las tareas que estimara oportunas. | UN | وتكون لرئيس هذه اللجنة سلطة تفويض الأعمال، حسبما يكون مناسباً، إلى أفرقة صياغة. |
Esta Comisión puede establecer, de ser necesario, grupos de redacción durante la segunda semana de la Conferencia para finalizar sus trabajos. | UN | ويجوز للجنة، عند الضرورة، إنشاء أفرقة صياغة خلال الاسبوع الثاني من المؤتمر بغية وضع الصيغة النهائية ﻷعمالها. |
O por último, cabría establecer grupos de redacción conjuntos oficiosos. | UN | وأخيراً يمكن إنشاء أفرقة صياغة مشتركة غير رسمية. |
El Presidente estaba facultado para delegar las funciones del Comité Plenario, cuando correspondiera, en grupos de redacción. | UN | وكان لرئيس هذه اللجنة سلطة تفويض اﻷعمال، حسبما يكون مناسباً، إلى أفرقة صياغة. |
Su Presidente tendría autoridad para delegar tareas, según corresponda, en grupos de redacción. | UN | ويكون لرئيس هذه اللجنة سلطة تفويض اﻷعمال، حسبما يكون مناسباً، إلى أفرقة صياغة. |
Su Presidente tendría autoridad para delegar tareas, según corresponda, en grupos de redacción. | UN | ويكون لرئيس هذه اللجنة سلطة تفويض اﻷعمال، حسبما يكون مناسباً، إلى أفرقة صياغة. |
De conformidad con el artículo 63 del reglamento, la Comisión Plenaria puede establecer los grupos de redacción que sean necesarios para el desempeño de sus funciones. | UN | وطبقاً للمادة ٣٦ من النظام الداخلي، يمكن للجنة الجامعة أن تنشئ ما يلزم من أفرقة الصياغة للقيام بوظائفها. |
Turquía también desearía agradecer a los Presidentes de los grupos de redacción. | UN | كما تود تركيا أن تتقدم بالشكر لرؤساء أفرقة الصياغة. |
La secretaría prestó asistencia a estos grupos para que comenzaran su labor, y desde que se celebró la reunión ha trabajado en estrecha colaboración con los grupos de redacción en la preparación de los documentos. | UN | وساعدت الأمانة هذه الأفرقة على بدء عملها، وعملت عن كثب مع أفرقة الصياغة منذ بداية الاجتماع من أجل بلورة الوثائق. |
Desde la reunión la Secretaría ha colaborado estrechamente con los grupos de redacción en la elaboración de los documentos. | UN | وعملت الأمانة بتعاون وثيق مع أفرقة الصياغة منذ الاجتماع لوضع هذه الوثائق. |
En el octavo período de sesiones del Grupo de Trabajo, celebrado en 1990, se decidió establecer tres grupos de redacción oficiosos que prosiguieran la elaboración del proyecto de declaración. | UN | وفي الدورة الثامنة للفريق العامل في ٠٩٩١ تقرر إنشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة تفصيل مشروع اﻹعلان. |
El Presidente o el Vicepresidente del Comité decidirán si se invita al experto señalado a participar en la labor de los grupos de redacción o de trabajo o a la siguiente reunión del Comité; | UN | ويبت رئيس أو نائب رئيس اللجنة فيما إذا تقرر دعوة الخبير المحدد للمشاركة في عمل فريق الصياغة أو في عمل الفريق العامل أو أثناء الاجتماع التالي للجنة؛ |
No se debería hacer un informe resumido de cada período de sesiones de la Junta, pues la labor de los grupos de redacción exigiría demasiado tiempo, con lo cual se perdería de vista el objetivo de celebrar períodos de sesiones más breves. | UN | ولا يجوز تقديم تقرير موجز في نهاية كل دورة من دورات المجلس التنفيذي ﻷن هذا من شأنه أن يؤدي الى تشكيل أفرقة للصياغة واستغراق وقت طويل جدا، مما يتعارض مع هدف عقد دورات أقصر مدة. |
El Comité tal vez desee crear grupos de contacto y grupos de redacción especiales, según estime oportuno, y especificar sus mandatos. | UN | 6 - قد ترغب اللجنة في إنشاء أفرقة اتصال مخصصة وأفرقة صياغة حسبما تراه ضرورياً، مع تحديد ولايتها. |
grupos de redacción 1 Y 2 DEL GRUPO | UN | حركــة عــدم الانحيــاز: فريقا الصياغة ١ و ٢ |
Organización satisfactoria de las reuniones del CECOP; funcionamiento eficaz de los grupos de tareas entre períodos de sesiones y los grupos de redacción, si procede. | UN | نجاح تنظيم اجتماعات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة؛ وفعالية أداء أفرقة العمل والصياغة في فترة ما بين الدورات؛ حسبما هو مناسب. |