"grupos de trabajo que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أفرقة عاملة
        
    • الأفرقة العاملة التي
        
    • الأفرقة التي
        
    • اﻷفرقة العاملة
        
    • الافرقة العاملة ما
        
    • الأفرقة بمهمة
        
    • الأفرقة العاملة أن
        
    • الأفرقة العاملة الذين
        
    • أفرقة العمل التي
        
    • أفرقة عمل
        
    • لأفرقة عاملة
        
    • فرق عاملة
        
    • الفريقين العاملين اللذين
        
    • واﻷفرقة العاملة التي
        
    El Comité Ejecutivo podrá establecer los subcomités o grupos de trabajo que se estimen necesarios. UN ويجوز للجنة الرئيسية إنشاء ما تراه ضرورياً من لجان فرعية أو أفرقة عاملة.
    Las redes ejercen su función de gestión mediante grupos de trabajo que formulan recomendaciones que se presentan luego al Foro Anual. UN وتمارَس وظيفة الإدارة التي تباشرها الشبكات عن طريق أفرقة عاملة تصوغ توصيات تقدَّم إلى المنتدى السنوي للشبكات المحلية.
    Las redes ejercen su función de gestión mediante grupos de trabajo que formulan recomendaciones que se presentan luego al Foro Anual. UN وتمارَس وظيفة الإدارة التي تباشرها الشبكات عن طريق أفرقة عاملة تصوغ توصيات تقدَّم إلى المنتدى السنوي للشبكات المحلية.
    Estas instituciones proporcionarán asistencia, cuando sea necesaria, a los grupos de trabajo que llevarán a cabo la evaluación. UN وستقدم هذه المؤسسات الدعم بحسب احتياجات الأفرقة العاملة التي ستضطلع بالتقييم.
    a. Servicios sustantivos. Sesiones plenarias (8) y los grupos de trabajo que determine la Asamblea para examinar las nuevas cuestiones surgidas en relación con el sector público (1); UN أ - الخدمات الفنية: الجلسات العامة (8)؛ واجتماعات الأفرقة التي تطلبها الجمعية بشأن القضايا الناشئة في القطاع العام (1)؛
    Recomiendo a los tres Presidentes de los grupos de trabajo que hagan lo propio. UN واقترح أن يمضي رؤساء اﻷفرقة العاملة بنفس الطريقة.
    1. Además de la Comisión Principal y el Comité de Redacción, la Conferencia podrá establecer las comisiones, los comités y los grupos de trabajo que considere necesarios para el desempeño de sus funciones. UN 1 - بالاضافة إلى اللجان المشار اليها أعلاه، للمؤتمر أن ينشئ من اللجان ومن الافرقة العاملة ما يراه ضروريا لأداء مهامه.
    La Cumbre y la Comisión Principal podrán establecer los grupos de trabajo que consideren necesarios para el desempeño de sus funciones. UN للمؤتمر واللجنة الرئيسية أن ينشئا ما يرياه ضروريا من أفرقة عاملة ﻷداء وظائفهما.
    La Cumbre y la Comisión Principal podrán establecer los grupos de trabajo que consideren necesarios para el desempeño de sus funciones. UN للمؤتمر واللجنة الرئيسية أن ينشئا ما يرياه ضروريا من أفرقة عاملة ﻷداء وظائفهما.
    La delegación de Polonia no apoya la creación de órganos ni grupos de trabajo que tengan funciones análogas a las de la Comisión de Cuotas. UN وقال إن الوفـــد البولندي لا يؤيد على اﻹطلاق فكرة إنشاء هيئات أو أفرقة عاملة تكون لها وظائف مماثلة لوظائف اللجنة.
    La Conferencia y las Comisiones Principales podrán establecer los grupos de trabajo que consideren necesarios para el desempeño de sus funciones. UN للمؤتمر واللجنتين الرئيسيتين أن ينشئا ما يريانه ضروريا من أفرقة عاملة ﻷداء مهامهما.
    Además, existían discrepancias en las cifras de beneficiarios estimadas por diferentes grupos de trabajo que prestan servicios a la población de refugiados. UN وباﻹضافة الى ذلك، كانت هناك تناقضات في أرقام المستفيدين المقدرة من أفرقة عاملة مختلفة تقدم المساعدة ﻷعداد اللاجئين.
    Había presidido igualmente los grupos de trabajo que habían elaborado el procedimiento de incumplimiento y ulteriormente lo habían revisado. UN وترأس أيضاً الأفرقة العاملة التي وضعت إجراء عدم الامتثال واستعرضته فيما بعد.
    A menudo están insuficientemente representados en los grupos de trabajo que preparan los planes regionales. UN فهؤلاء لسن في الغالب ممثلات تمثيلا كافيا في الأفرقة العاملة التي تضع الخطط الإقليمية.
    En consecuencia, los grupos de trabajo, que habían sido precedidos por grupos de estudio creados en 2006, realizaban su labor sin un mandato claramente definido. UN وتبعا لذلك، فإن الأفرقة العاملة التي أعقبت أفرقة الدراسة التي أنشئت في عام 2006 عملت دون ولاية صلدة.
    a. Prestación de servicios sustantivos para reuniones: Consejo Económico y Social (6); grupos de trabajo que determine el Consejo sobre tendencias y datos básicos del sector público (2); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: المجلس الاقتصادي والاجتماعي (6)؛ اجتماعات الأفرقة التي يطلبها المجلس بشأن البيانات الأساسية والاتجاهات السائدة بشأن القطاع العام (2)؛
    a. Prestación de servicios sustantivos para reuniones: Consejo Económico y Social (12); grupos de trabajo que determine el Consejo sobre tendencias y datos básicos del sector público (2); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: المجلس الاقتصادي والاجتماعي (12)؛ واجتماعات الأفرقة التي يطلبها المجلس بشأن البيانات الأساسية والاتجاهات السائدة في القطاع العام (2)؛
    También damos las gracias a los Presidentes de los grupos de trabajo que, pese a las dificultades, no escatimaron esfuerzos para tratar de alcanzar las soluciones de avenencia necesarias. UN كما نشكر رؤساء اﻷفرقة العاملة الذين بذلوا قصارى الجهد، رغم الصعوبات، من أجل التوصل الى الحل التوفيقي الوسط اللازم.
    1. Además de la Comisión Principal y el Comité de Redacción, la Conferencia podrá establecer las comisiones, los comités y los grupos de trabajo que considere necesarios para el desempeño de sus funciones. UN 1- بالاضافة إلى اللجان المشار اليها أعلاه، للمؤتمر أن ينشئ من اللجان ومن الافرقة العاملة ما يراه ضروريا لأداء مهامه.
    Se encargó a los grupos de trabajo que hicieran recomendaciones al Comité respecto de las comunicaciones recibidas de conformidad con el Protocolo Facultativo y a los efectos de lo dispuesto en el artículo 40, incluida la preparación de listas concisas de cuestiones relativas a los informes iniciales o periódicos que debía examinar el Comité. UN وعُهد إلى تلك الأفرقة بمهمة تقديم توصيات إلى اللجنة (أ) بشأن الرسائل التي ترد بموجب البروتوكول الاختياري (ب) بشأن المادة 40 بما في ذلك إعداد قوائم موجزة بالمسائل المتعلقة بالتقارير الأولية أو التقارير الدورية المقرر أن تنظر فيها اللجنة.
    27. Tal vez la Comisión desee también solicitar periódicamente a los grupos de trabajo que examinen como tema de sus programas respectivos las necesidades de asignación oficial de recursos y que informen sobre ello a la Comisión. UN 27- ولعلَّ اللجنة تودُّ أيضاً أن تطلب إلى الأفرقة العاملة أن تنظر بانتظام في المتطلبات الرسمية لتخصيص الموارد كأحد بنود جداول أعمالها، وأن تقدِّم إلى اللجنة تقارير بهذا الشأن.
    A continuación figura el calendario provisional (sujeto a modificaciones) de las declaraciones introductorias de los Relatores Especiales, Representantes Especiales, Expertos Independientes y Presidentes de los grupos de trabajo que presentarán informes a la Tercera Comisión: UN يرد فيما يلي جدول زمني مؤقت (قابل للتغيير) للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
    El año pasado mi delegación señaló que Malawi no creía que los grupos de trabajo que habíamos establecido pudieran funcionar indefinidamente. UN وفي العام الماضي، لاحظ وفد بلدي أن ملاوي لم تعتقد أن أفرقة العمل التي أنشأناها كانت مفتوحة العضوية في ذلك الوقت.
    La Comisión Consultiva podría considerar también la posibilidad de establecer subcomités o grupos de trabajo que se encargaran de estudiar cuestiones especializadas que requieren mucho tiempo, como las relacionadas con el mantenimiento de la paz. UN وقد تنظر أيضا في إمكانية تشكيل لجان فرعية أو أفرقة عمل لدراسة قضايا متخصصة ومستهلكة للوقت مثل حفظ السلام.
    Un grupo básico de donantes y países anfitriones deliberaron con el OOPS durante meses de preparación de la conferencia por parte de grupos de trabajo que celebraron sesiones en el Oriente Medio. UN ودارت مداولات بين مجموعة أساسية من المانحين والبلدان المضيفة وبين الأونروا في أثناء شهور الإعداد للمؤتمر إعدادا اتخذ شكل عقد دورات لأفرقة عاملة رئيسية في الشرق الأوسط.
    Además del Comité de Verificación de Poderes, podrán establecerse los comités, subcomités y grupos de trabajo que sean necesarios para los trabajos de la Conferencia. UN يجوز، بالإضافة إلى لجنة وثائق التفويض، إنشاء أية لجان أو لجان فرعية أو فرق عاملة قد تكون ضرورية لأعمال المؤتمر.
    Por propuesta del Presidente, se asignaron temas del programa a ambos grupos de trabajo, que estarían presididos por Vicepresidentes, a saber: UN وبناء على اقتراح الرئيس، وزعت بنود جدول الأعمال على الفريقين العاملين اللذين رأسهما نواب الرئيس على النحو التالي:
    Sería interesante contar con información sobre los comités, subcomités y grupos de trabajo que apoyan la labor de representación del personal y la administración, sobre los costos relacionados con los funcionarios liberados de sus tareas y sobre la proporción de funcionarios que son miembros de los órganos de representación del personal. UN وأضاف قائلا إنه من اﻷمور الطيبة تلقﱢي معلومات عن اللجان، بما فيها اللجان العامة واللجان الفرعية، واﻷفرقة العاملة التي تدعم أعمال تمثيل اﻹدارة والموظفين، وعن التكاليف المتصلة بالموظفين الذي يخلى سبيلهم، وعن نسبة الموظفين اﻷعضاء في الهيئات الممثلة للموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus