"grupos desfavorecidos de mujeres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفئات المحرومة من النساء
        
    • فئات النساء المحرومات
        
    • الفئات النسائية المحرومة
        
    • المجموعات المحرومة من النساء
        
    • الفئات الضعيفة من النساء
        
    • فئات النساء المحرومة
        
    • النساء من الفئات المحرومة
        
    • الفئات المستضعفة من النساء
        
    • للفئات المحرومة من النساء
        
    Asimismo, los Estados están aplicando en grado cada vez mayor medidas concretas dirigidas a grupos desfavorecidos de mujeres que experimentan múltiples formas de discriminación. UN وتنفذ الدول أيضا بصفة متزايدة تدابير خاصة تستهدف الفئات المحرومة من النساء اللاتي تعانين من أشكال متعددة من التمييز.
    Indíquense las medidas que se hayan adoptado para garantizar el enjuiciamiento y la condena de los autores de actos de violencia y discriminación contra grupos desfavorecidos de mujeres. UN ويرجى بيان الخطوات المتخذة لضمان محاكمة ومعاقبة مرتكبي العنف والتمييز ضد الفئات المحرومة من النساء.
    Indíquense las medidas que se hayan adoptado para garantizar el enjuiciamiento y la condena de los autores de actos de violencia y discriminación contra grupos desfavorecidos de mujeres. UN ويرجى بيان الخطوات المتخذة لضمان محاكمة ومعاقبة مرتكبي العنف والتمييز ضد الفئات المحرومة من النساء.
    grupos desfavorecidos de mujeres UN فئات النساء المحرومات
    grupos desfavorecidos de mujeres UN الفئات النسائية المحرومة
    Informen también sobre el acceso a la enseñanza de los grupos desfavorecidos de mujeres y de niñas, tales como las mujeres del medio rural, las refugiadas, las mujeres desplazadas internamente y las mujeres y niñas romaníes, así como las mujeres y niñas con discapacidad. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن وصول المجموعات المحرومة من النساء والفتيات كالمرأة الريفية واللاجئات والنساء المشردات داخلياً ونساء الروما وفتياتها وكذلك المرأة والفتيات ذوات الإعاقة، إلى التعليم.
    P. grupos desfavorecidos de mujeres 94 - 95 19 UN عين - الفئات المحرومة من النساء 94-95 25
    Por favor proporcionen también información sobre el grado de acceso a la educación de los grupos desfavorecidos de mujeres y niñas, como las mujeres del medio rural, refugiadas y romaníes, y las mujeres con discapacidades. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن مستوى حصول الفئات المحرومة من النساء والفتيات على التعليم، كالنساء والفتيات في المناطق الريفية، واللاجئات والمنتميات لطائفة الروما وذوات الإعاقة.
    Por favor proporcionen también información sobre el grado de acceso a la educación de los grupos desfavorecidos de mujeres y niñas, como las mujeres del medio rural, refugiadas y romaníes, y las mujeres con discapacidades. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن مستوى حصول الفئات المحرومة من النساء والفتيات على التعليم، كالنساء والفتيات في المناطق الريفية، واللاجئات والمنتميات لطائفة الروما وذوات الإعاقة.
    El Comité pide al Estado Parte que reúna datos cuantitativos y cualitativos sobre la situación de grupos desfavorecidos de mujeres y niñas en Polonia. UN 396- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجمع معلومات من حيث الكم والكيف عن حالة الفئات المحرومة من النساء والفتيات في بولندا.
    El Comité pide al Estado Parte que reúna datos cuantitativos y cualitativos sobre la situación de grupos desfavorecidos de mujeres y niñas en Polonia. UN 29 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجمع معلومات من حيث الكم والكيف عن حالة الفئات المحرومة من النساء والفتيات في بولندا.
    grupos desfavorecidos de mujeres UN الفئات المحرومة من النساء
    grupos desfavorecidos de mujeres UN الفئات المحرومة من النساء
    grupos desfavorecidos de mujeres UN الفئات المحرومة من النساء
    El Comité también observa con preocupación que no se han adoptado medidas especiales de carácter temporal con el fin de garantizar la participación en la vida política y pública de los grupos desfavorecidos de mujeres, como las mujeres con discapacidad, las mujeres indígenas y las mujeres de ascendencia africana. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم توفر التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى كفالة مشاركة الفئات المحرومة من النساء في الحياة السياسية والحياة العامة، كالنساء ذوات الإعاقة والمنحدرات من الشعوب الأصلية ومن أصول أفريقية.
    grupos desfavorecidos de mujeres UN فئات النساء المحرومات
    grupos desfavorecidos de mujeres UN فئات النساء المحرومات
    grupos desfavorecidos de mujeres UN الفئات النسائية المحرومة
    grupos desfavorecidos de mujeres UN الفئات النسائية المحرومة
    grupos desfavorecidos de mujeres UN المجموعات المحرومة من النساء
    Aunque toma conocimiento de la información y los datos aportados sobre las mujeres con discapacidad, le preocupa asimismo la falta de datos estadísticos detallados, desglosados por sexo, ubicación geográfica y condición de minoría, a fin de determinar con precisión la situación de los grupos desfavorecidos de mujeres. UN ولئن كانت اللجنة تنوه بالمعلومات والبيانات المقدمة بشأن النساء ذوات الإعاقة، فإنها تشعر بالقلق كذلك إزاء الافتقار إلى بيانات إحصائية مصنفة حسب الجنس، والموقع الجغرافي ومركز الأقلية بغية إجراء تقييم دقيق لحالة الفئات الضعيفة من النساء.
    grupos desfavorecidos de mujeres UN فئات النساء المحرومة
    Dicho importe ha permitido llevar a cabo proyectos y programas orientados a grupos desfavorecidos de mujeres en los ámbitos de la educación, la formación profesional, la salud, el agua, la agricultura, la ganadería, la pesca, el medio ambiente, la vivienda social y los pequeños oficios. UN وتمكنت بهذا المبلغ من إنجاز مشاريع وبرامج في مجالات التعليم، والتدريب المهني، والصحة، والمياه، والزراعة، وتربية الماشية، والصيد البحري، والبيئة، والسكن الاجتماعي والمهن الصغيرة، استهدفت النساء من الفئات المحرومة.
    El Comité acoge con beneplácito los esfuerzos ya realizados, así como la intención de ampliar la recopilación de estadísticas desglosadas por sexo, a fin de desarrollar una base sólida para lanzar otras iniciativas legislativas y normativas relacionadas, entre otras cosas, con los grupos desfavorecidos de mujeres, como las inmigrantes. UN 398 - وترحب اللجنة بالجهود التي بذلت لتجميع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والتوسع في ذلك بغية إرساء دعائم صلبة للمزيد من المبادرات في مجالي التشريعات والسياسات، بما في ذلك التشريعات والسياسات التي تتناول الفئات المستضعفة من النساء كالمهاجرات.
    37. El Comité recomienda que el Estado parte adopte las medidas oportunas para atender las necesidades particulares de los grupos desfavorecidos de mujeres. UN 37 - توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف التدابير الملائمة للتصدّي للاحتياجات الخاصة للفئات المحرومة من النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus