"grupos importantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجموعات الرئيسية
        
    • الفئات الرئيسية
        
    • الجماعات الرئيسية
        
    • مجموعات رئيسية
        
    • والمجموعات الرئيسية
        
    • جهات رئيسية
        
    • اﻷفرقة الرئيسية
        
    • التجمعات الرئيسية
        
    • جماعات كبيرة
        
    • فئات رئيسية
        
    • مجموعات كبيرة
        
    • الفئات المستهدفة الرئيسية
        
    • شرائح مهمة
        
    • فرق رئيسية
        
    • الدوائر الهامة
        
    El Grupo solicitará contribuciones de los grupos importantes en todas las actividades de su programa de trabajo. UN ويتعين على الفريق أن يسعى إلى الحصول على مدخلات من المجموعات الرئيسية في جميع اﻷنشطة في برنامج عمله.
    :: La participación de grupos importantes en el proceso de toma de decisiones y en las actividades agrícolas y de desarrollo rural sostenibles; UN :: مشاركة المجموعات الرئيسية في اتخاذ القرارات وفي أنشطة التنمية الزراعية والريفية المستدامة؛
    Con este fin debería enmendarse el artículo 69 del reglamento para incluir a todos los grupos importantes. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي تعديل المادة 69 من النظام الداخلي بحيث تشمل كل المجموعات الرئيسية.
    Debe también elaborarse y ejecutarse un programa de información pública para sensibilizar y hacer participar en el diálogo a los grupos importantes; UN كما ينبغي إعداد وتنفيذ برنامج إعلامي من أجل زيادة الوعي وإشراك الفئات الرئيسية في الحوار؛
    Es necesario examinar nuevas formas de gobierno que reflejen la mayor responsabilidad de los grupos importantes. UN وينبغي متابعة النظر في أشكال جديدة من أساليب الحكم واﻹدارة تمثل زيادة مسؤولية الجماعات الرئيسية وإخضاعها للمساءلة.
    Exhortó a una mayor cooperación con diversas organizaciones no gubernamentales y otros asociados, y destacó la necesidad de hacer participar a grupos importantes de la comunidad, incluidos los padres. UN ودعا إلى زيادة التعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية وشركاء آخرين. وشدد على ضرورة إشراك مجموعات رئيسية في المجتمع المحلي، بما في ذلك اﻵباء واﻷمهات.
    En su calidad de marco de cooperación, la Iniciativa admite las asociaciones de colaboración con los gobiernos y todos los grupos importantes. UN وباعتبار أن المبادرة تمثل إطارا للتعاون، فإن أبوابها مفتوحة من ثم لإقامة شراكات مع الحكومات وجميع المجموعات الرئيسية.
    Puesto que se trata de un marco de cooperación, la Iniciativa admite las asociaciones de colaboración con los gobiernos y todos los grupos importantes. UN ولما كانت المبادرة تمثل إطارا للتعاون، فهي مفتوحة لإقامة شراكات مع الحكومات وجميع المجموعات الرئيسية.
    Tema: Marco para las iniciativas de asociación de los grupos importantes UN الموضوع: إطار عمل المجموعات الرئيسية من أجل مبادرات الشراكة
    En la primera participarán directores de organizaciones internacionales y en la segunda dirigentes de los grupos importantes. UN سيشارك في الاجتماع الأول رؤساء المنظمات الدولية، وسيحضر في الثاني، قادة المجموعات الرئيسية.
    Tema: Marco para las iniciativas de asociación de los grupos importantes UN الموضوع: إطار عمل المجموعات الرئيسية من أجل مبادرات الشراكة
    En la primera participarán directores de organizaciones internacionales y en la segunda dirigentes de los grupos importantes. UN وسيشارك في الاجتماع الأول رؤساء المنظمات الدولية، وسيحضر في الثاني، قادة المجموعات الرئيسية.
    Observando el papel especial que desempeñan las organizaciones no gubernamentales y otros grupos importantes en los programas de lucha contra la desertificación y mitigación de las sequías, UN وإذ يلاحظ ما للمنظمات غير الحكومية وسائر المجموعات الرئيسية من دور خاص في برامج مكافحة التصحر والتخفيف من وطأة الجفاف،
    Documentos de debate sobre el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos presentados por los grupos importantes UN ورقات للمناقشة بشأن الماء والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية مقدَّمة من المجموعات الرئيسية
    Algunos grupos importantes no están organizados o son demasiado heterogéneos para elegir a un representante. UN فبعض الفئات الرئيسية غير منظمة وبعضها على درجة كبيرة من التنوع، مما يجعلها غير قادرة على انتخاب ممثل لها.
    Actividades de mentalización pública, educación y divulgación en beneficio de grupos importantes UN الوعي العام والتثقيف والوصول إلى الجماعات الرئيسية
    Presentación por los asociados en organización de grupos importantes de sus trabajos preparados con miras al Diálogo sobre la agricultura sostenible con participación amplia de interesados UN عرض يقوم به الشركاء المنظمون الموفدون من مجموعات رئيسية لأوراقهم التي أعدت من أجل الحوار المتعلق بالزراعة المستدامة بين أصحاب المصالح المتعددين
    También debe alentar la participación efectiva del sector privado y de otros grupos importantes en actividades que complementen y refuercen los objetivos nacionales. UN وينبغي لها أيضا أن تشجع المشاركة الفعالة من جانب القطاع الخاص والمجموعات الرئيسية في اﻷنشطة التي تكمل اﻷهداف الوطنية وتعززها.
    Debería ser motivo de preocupación el que dichos grupos importantes, que figurarán entre los principales ejecutores de la gestión sostenible de los bosques —por ejemplo, la industria privada, los dueños de bosques, los trabajadores forestales, los pueblos indígenas y otras poblaciones locales— no perciban que se tienen en cuenta sus preocupaciones particulares. UN ومن القضايا التي تحتاج الى شيء من التأمل أن تلك اﻷفرقة الرئيسية التي ستصبح من بين أهم منفذي اﻹدارة المستدامة للغابات، كالصناعة الخاصة وملاك الغابات وعمال الغابات والسكان اﻷصليين وغيرهم من السكان المحليين، لا ترى أن شواغلها الخاصة قد أخذت في الاعتبار بصورة كافية.
    Es insuficiente el exceso de capacidad de interpretación para prestar servicios a reuniones de grupos regionales y otros grupos importantes de Estados Miembros una vez atendidos todos los usuarios primarios. UN فالفائض من قدرة الترجمة الشفوية لا يكفي لتغطية جلسات المجموعات اﻹقليمية وغيرها من التجمعات الرئيسية للدول اﻷعضاء بعد تلبية احتياجات جميع المستعملين الرئيسيين.
    El Gobierno dice al parecer que grupos importantes que se definen como minorías no constituyen minorías religiosas porque la Constitución no las reconoce como tales. UN ويبدو أن الحكومة تقول إن جماعات كبيرة تعتبر نفسها من اﻷقليات وهي ليست أقليات دينية ﻷن الدستور لا يعترف بها على هذا النحو.
    Se determinaron tres grupos importantes de actividades, a saber, política e investigación, actividades operacionales y mejoramiento de la condición de la mujer en las Naciones Unidas. UN وتم تحديد ثلاث فئات رئيسية من اﻷنشطة، وهي: السياسات والبحوث، واﻷنشطة التنفيذية، وتحسين مركز المرأة في اﻷمم المتحدة.
    No obstante, los resultados de otras numerosas iniciativas indican que la flexibilidad y los programas de educación ajustados individualmente atienden las necesidades especiales de enseñanza de grupos importantes de jóvenes. UN ولكن نتائج عدد من المبادرات الأخرى تشير إلى أن المرونة وتفصيل البرامج التدريبية خصيصا لكل فرد يلبيان الاحتياجات التعليمية الخاصة لدى مجموعات كبيرة من الشباب.
    2006-2007: 6 grupos importantes de interesados (organizaciones no gubernamentales, fundaciones, fondos mundiales, parlamentarios, sector privado, instituciones académicas) presentes en el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo UN الفترة 2006-2007: 6 من الفئات المستهدفة الرئيسية (المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات، والصناديـــق العالميــة، والبرلمانييـــن، والقطاع الخاص، والأوســاط الأكاديمية) ممثلــــة في منتدى التعاون الإنمائي
    grupos importantes de la población de los países menos adelantados carecen de acceso al agua potable y a servicios básicos de saneamiento, que son fundamentales para la salud, la erradicación de la pobreza, la protección del medio ambiente, el crecimiento y el desarrollo. UN 85 - تفتقر شرائح مهمة من سكان أقل البلدان نموا إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية، اللتين تشكلان عنصرين أساسيين لكفالة الصحة والقضاء على الفقر وحماية البيئة وتحقيق النمو والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus