"grupos u organizaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجماعات أو المنظمات
        
    • جماعات أو منظمات
        
    • جماعة أو منظمة
        
    • مجموعات أو منظمات
        
    • المجموعات أو المنظمات
        
    • الجماعات والمنظمات
        
    • الجماعات أو التنظيمات
        
    • المجموعة أو لدى المنظمات
        
    • المنظمات أو المجموعات
        
    • مجموعة أو منظمة
        
    Esta disposición tipifica como delito, entre otras cosas, la financiación de grupos u organizaciones terroristas. UN ويجرِّم هذا الحكم ، بين جملة أمور، مسلك مَن يقوم بتمويل الجماعات أو المنظمات الإرهابية.
    Esa nueva dependencia tiene el cometido de congelar los activos de personas, grupos u organizaciones terroristas. UN ويهدف هذا الهيكل الجديد إلى تجميد الأصول العائدة للإرهابيين من الأفراد أو الجماعات أو المنظمات.
    - La creación de asociaciones, cuerpos, grupos u organizaciones cuyos objetivos sean llevar a cabo actividades subversivas o terroristas; UN - إنشاء رابطات أو هيئات أو جماعات أو منظمات تهدف إلى القيام بأعمال تخريبية أو إرهابية؛
    Hasta la fecha no se han incoado querellas contra personas o entidades por solicitar apoyo para organizaciones prohibidas y/u otros grupos u organizaciones terroristas, conforme a las disposiciones del Código Penal. UN وحتى الآن لم يحاكم أشخاص أو كيانات على الدعوة إلى تقديم الدعم لمنظمات محظورة و/أو جماعات أو منظمات إرهابية أخرى بموجب الأحكام الواردة في القانون الجنائي.
    El artículo 2 1) d) obliga específicamente a los Estados Partes a que hagan cesar la discriminación racial practicada por personas, grupos u organizaciones. UN فالمادة 2 (1) (د) تلزم الدول الأطراف صراحة بإنهاء التمييز التي يقوم به شخص أو جماعة أو منظمة.
    Párrafo 3 del artículo 4 - Información sobre personas pertenecientes a grupos u organizaciones delictivas o que se dediquen a actividades terroristas. UN الفقرة 3 من المادة 4 - معلومات عن انتماء الأفراد إلى مجموعات أو منظمات إجرامية أو ممارستهم أنشطة إرهابية.
    Esto se ha logrado en parte mediante la elaboración de listas en las que se señalan nombres de personas, grupos u organizaciones con presuntos vínculos con el terrorismo. UN وتحقق هذا الأمر جزئياً عن طريق وضع قوائم تحدد الأشخاص أو المجموعات أو المنظمات المشتبه في أن لها صلات بالإرهاب.
    :: Demás grupos u organizaciones terroristas. UN الجماعات أو المنظمات الإرهابية الأخرى.
    Otros grupos u organizaciones terroristas. UN - الجماعات أو المنظمات الإرهابية الأخرى؟
    La redacción podría ser la siguiente: " grupos u organizaciones con intereses especiales en la mujer " . UN ويمكن تحديد الصيغة على النحو التالي: " الجماعات أو المنظمات التي تهتم بالمرأة على وجه التحديد " .
    A juicio de algunas delegaciones, había que reconocer a las organizaciones el derecho de presentar comunicaciones, pero limitado, por ejemplo, a los grupos u organizaciones que tuviesen interés en los derechos de la mujer. UN ٢١- ورأت بعض الوفود وجوب منح المنظمات الحق في تقديم الرسائل، غير أنه ينبغي أن تقتصر الجماعات أو المنظمات التي يحق لها القيام بذلك، على سبيل المثال، على الجماعات أو المنظمات التي تهتم بحقوق المرأة.
    El Comité recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de retirar su reserva al artículo 2 de la Convención, o reducir su alcance, y de ampliar la protección prevista por la ley contra los actos de discriminación cometidos por personas, grupos u organizaciones. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في سحب تحفظها على المادة 2 من الاتفاقية أو تضييق نطاقه، وفي توسيع نطاق الحماية التي يوفرها القانون من أفعال التمييز الصادرة عن أفراد أو عن جماعات أو منظمات خاصة.
    2. Cumplir el compromiso de prohibir y hacer cesar la discriminación racial practicada por personas, grupos u organizaciones; UN 2- إعمال التعهد بحظر وإنهاء أي تمييز عنصري يصدر عن أي أشخاص أو جماعات أو منظمات.
    2. Cumplir el compromiso de prohibir y hacer cesar la discriminación racial practicada por personas, grupos u organizaciones; UN 2- إعمال التعهد بحظر وإنهاء أي تمييز عنصري يصدر عن أي أشخاص أو جماعات أو منظمات.
    2. Cumplir el compromiso de prohibir y hacer cesar la discriminación racial practicada por personas, grupos u organizaciones; UN 2- إعمال التعهد بحظر وإنهاء أي تمييز عنصري يصدر عن أي أشخاص أو جماعات أو منظمات.
    En febrero de 2004 no se había incluido a ninguna persona ni organización en la lista en virtud de lo dispuesto en el artículo 5 y tampoco se había enjuiciado a ninguna persona ni grupo por solicitar asistencia (ni por reclutar a personas) para grupos u organizaciones terroristas. UN ولم يتم اعتبارا من 4 شباط/فبراير 2004 تحديد أي فرد أو منظمة بموجب أحكام البند 5، ولم تتم محاكمة أي فرد أو جماعة بتهمة السعي للحصول على مساعدة جماعة أو منظمة إرهابية (بما في ذلك التجنيد).
    La referencia a la vida pública no limita el alcance del principio de no discriminación a los actos de la administración pública, sino que debe leerse a la luz de las disposiciones de la Convención que exigen a los Estados partes que adopten medidas para combatir la discriminación racial practicada por " personas, grupos u organizaciones " . UN ولا تقيّد الإشارة إلى الحياة العامة نطاق تطبيق مبدأ عدم التمييز بحيث يقتصر على أعمال الإدارة العامة ولكن ينبغي أن يُقرأ في ضوء الأحكام الواردة في الاتفاقية التي تلزم كل دولة طرف باتخاذ تدابير لمعالجة التمييز العنصري الذي " يصدر عن أي شخص أو أي جماعة أو منظمة " (ج).
    Habida cuenta de que los actos de discriminación racial suelen producirse al margen de las políticas oficiales del Gobierno, el Comité recomienda al Estado parte que realice estudios para evaluar efectivamente la existencia de discriminación racial de facto por personas, grupos u organizaciones. UN نظراً إلى أن أفعال التمييز العنصري غالباً ما تتجاوز السياسة الرسمية للحكومات، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات من أجل تقييم وتقديم مدى ممارسة التمييز العنصري فعلياً من قِبَل أفراد أو مجموعات أو منظمات بطريقة ملموسة.
    Dado que los actos de discriminación racial suelen producirse al margen de las políticas oficiales de los gobiernos, el Comité recomienda al Estado parte que realice estudios para evaluar concretamente la existencia de discriminación racial ejercida de facto por personas, grupos u organizaciones. UN ونظراً إلى أن أفعال التمييز العنصري غالباً ما تتجاوز السياسة الرسمية للحكومات، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات من أجل تقييم وتقديم مدى ممارسة التمييز العنصري فعلياً من قِبَل أفراد أو مجموعات أو منظمات بطريقة ملموسة.
    3. Organización de discusiones extraoficiales sobre cuestiones que presenten especial interés para ciertos grupos u organizaciones. UN ٣- اتخاذ الترتيبات لاجراء مباحثات غير رسمية حول المسائل التي تهم المجموعات أو المنظمات بصفة خاصة.
    La capacidad de la policía y de los organismos encargados de la información de vigilar a grupos u organizaciones asociados con el terrorismo saldrá particularmente reforzada con la promulgación de este proyecto de ley. UN وسيعزز سن هذا القانون بصفة خاصة قدرة أجهزة الشرطة والمخابرات على رصد الجماعات والمنظمات التي لها علاقة بالإرهاب.
    :: El establecimiento de grupos u organizaciones terroristas o la condición de miembro de éstos; UN :: إنشاء أو الانضمام إلى الجماعات أو التنظيمات الإرهابية.
    Al mismo tiempo, el Consejo saldría beneficiado al tener acceso a más fuentes de información procedentes de los miembros de los grupos u organizaciones subregionales pertinentes. UN ٢٠ - وفي الوقت نفسه، سيستفيد المجلس من فرص الوصول إلى مجمع أكبر من مصادر المعلومات التي لدى أعضاء المجموعة أو لدى المنظمات دون اﻹقليمية ذات الصلة.
    Se sugirió aplicar modelos análogos a otros grupos u organizaciones regionales. UN ولقد ذُكر أنه يمكن تطبيق نماذج مماثلة على المنظمات أو المجموعات الإقليمية الأخرى.
    4. La creación de grupos u organizaciones terroristas, el liderazgo de semejantes grupos u organizaciones o la participación en ellos, así como la prestación de apoyo material, de organización o de otro tipo con objeto de crear o promover la actividad de un grupo u organización terrorista, se castigan con penas de prisión de entre 8 y 15 años. UN 4- ويخضع إنشاء مجموعة أو منظمة إرهابية أو قيادة هذه المجموعة أو المنظمة أو المشاركة فيها أو تقديم الدعم المادي أو التنظيمي أو أشكال الدعم الأخرى لإنشاء مجموعة أو منظمة إرهابية أو لأنشطتهما لعقوبة بالسجن تتراوح مدتها بين 8 سنوات و15 سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus