Unos sugirieron que debía acortarse, si bien debía mantenerse en la Introducción del proyecto de guía sobre el registro para ofrecer orientación sobre conceptos y enfoques que podrían ser nuevos en muchos ordenamientos jurídicos. | UN | فذهب أحد الآراء إلى ضرورة اختصاره، على أن يُحتفظ به في مقدّمة مشروع دليل السجل لكي يوفّر إرشادات بشأن المفاهيم والنهوج التي قد تكون جديدة على نظم قانونية كثيرة. |
En lo referente a la ubicación de la sección E en el texto, el Grupo de Trabajo acordó que debía mantenerse en la Introducción del proyecto de guía sobre el registro una versión más corta y más fácil de consultar. | UN | أمّا بشأن موضع إدراج الباب هاء في النص، فقد اتفق الفريق العامل على أن يُحتفظ في مقدّمة مشروع دليل السجل بصيغة أقصر وأيسر قراءة لذلك الباب. |
156. Con sujeción a esos cambios, la Comisión aprobó la introducción del proyecto de guía sobre el registro. | UN | 156- واعتمدت اللجنة مقدّمة مشروع دليل السجل رهنا بالتعديلات المذكورة أعلاه. |
184. La Comisión se ocupó seguidamente de los ejemplos de formularios de registro, contenidos en el anexo II del proyecto de guía sobre el registro. | UN | 184- انتقلت اللجنة بعدئذ إلى تناول نماذج استمارات السجل، الواردة في المرفق الثاني لمشروع دليل السجل. |
16. El Grupo de Trabajo aprobó el contenido del prefacio del proyecto de guía sobre el registro en el entendimiento de que se actualizaría después de los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo y de la Comisión para recoger los resultados de sus respectivas deliberaciones. | UN | 16- اعتمد الفريق العامل مضمون التمهيد لمشروع دليل السجل على أساس أن يحدَّث هذا التمهيد عقب دورتي الفريق العامل واللجنة بحيث يجسّد مداولاتهما. |
17. El Grupo de Trabajo aprobó sin modificaciones el contenido de la sección A (Propósito del proyecto de guía sobre el registro y su relación con la Guía sobre las Operaciones Garantizadas). | UN | 17- اعتمد الفريق العامل مضمون الباب ألف (الغرض من مشروع دليل السجل وعلاقته بدليل المعاملات المضمونة) دون تغيير. |
No obstante, en vista de que esas palabras se utilizaban en distintos contextos en todo el proyecto de guía sobre el registro para hacer referencia a un nombre, un proceso o un efecto jurídico, se convino en revisar cuidadosamente el comentario para explicar el significado de dichas palabras según el contexto. | UN | ولكن بالنظر إلى أنَّ هذين التعبيرين يستخدمان في سياقات مختلفة في مختلف أجزاء مشروع دليل السجل للدلالة على اسم أو عملية أو مفعول قانوني، اتُّفق على أن ينقَّح التعليق تنقيحا دقيقا بحيث يوضِّح معناهما تبعا للسياق. |
146. La Comisión aprobó el prefacio del proyecto de guía sobre el registro sin modificaciones, en el entendimiento de que se actualizaría para que quedaran reflejadas las decisiones que adoptase la Comisión en su período de sesiones en curso. | UN | 146- اعتمدت اللجنة التمهيد الخاص بمشروع دليل السجل دون تغيير على أساس أنَّ التمهيد سوف يحدَّث لتجسيد القرارات التي ستتَّخذها في دورتها الحالية. |
167. Con sujeción a los cambios mencionados más arriba, la Comisión aprobó el capítulo III (Registro) del proyecto de guía sobre el registro. | UN | 167- واعتمدت اللجنة الفصل الثالث (التسجيل) من مشروع دليل السجل رهنا بالتعديلات المذكورة أعلاه. |
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en examinar primero el contenido de la sección y volver después a la cuestión de dónde insertarla en el proyecto de guía sobre el registro (véase el párr. 27 infra). | UN | وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن ينظر أولاً في مضمون الباب ثم يعود إلى مسألة موضع إدراجه في مشروع دليل السجل (انظر الفقرة 12 أدناه). |
39. Con sujeción a los cambios antes mencionados (véanse los párrafos 33 a 38 supra), el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del capítulo II (Acceso a los servicios del registro) del proyecto de guía sobre el registro. | UN | 39- ورهنا بالتغييرات السالفة الذكر (انظر الفقرات 33-38 أعلاه)، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الثاني (إتاحة إمكانية الحصول على خدمات السجل) من مشروع دليل السجل. |
53. Con sujeción a los cambios antes mencionados (véanse los párrs. 40 a 52 supra), el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del capítulo III (Inscripción registral) del proyecto de guía sobre el registro. | UN | 53- ورهنا بالتغييرات السالفة الذكر (انظر الفقرات 40-52 أعلاه)، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الثالث (التسجيل) من مشروع دليل السجل. |
62. A reserva de los cambios mencionados (véanse los párrs. 54 a 61 supra), el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del capítulo IV (Información sobre la inscripción registral) del proyecto de guía sobre el registro. | UN | 62- ورهناً بالتغييرات السالفة الذكر (انظر الفقرات 54-61 أعلاه)، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الرابع (المعلومات المتعلقة بالتسجيل) من مشروع دليل السجل. |
74. Con sujeción a las modificaciones mencionadas (véanse párrs. 63 a 73 supra), el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del capítulo V (Información de enmienda y cancelación) del proyecto de guía sobre el registro. | UN | 74- ورهناً بالتغييرات السالفة الذكر (انظر الفقرات 63-73 أعلاه)، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الخامس (المعاملات الخاصة بالتعديل والإلغاء) من مشروع دليل السجل. |
78. Con sujeción a las modificaciones mencionadas (véanse párrs. 75 a 77 supra), el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del capítulo VI (Consultas) del proyecto de guía sobre el registro. | UN | 78- ورهناً بالتغييرات السالفة الذكر (انظر الفقرات 75-77 أعلاه)، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل السادس (عمليات البحث) من مشروع دليل السجل. |
2. Examen del proyecto de guía sobre el registro | UN | 2- النظر في مشروع دليل السجل |
Al final de su 23º período de sesiones, el Grupo de Trabajo aprobó el proyecto de guía sobre el registro (A/CN.9/WG.VI/WP.54 y Add.1 a Add.6) (A/CN.9/767, párr. 15). | UN | وأقر الفريق العامل في ختام دورته الثالثة والعشرين مشروع دليل السجل (الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.54، والإضافات من Add.1 إلى Add.6) (A/CN.9/767، الفقرة 15). |
19. En lo que respecta a la sección C (Objetivos clave y principios fundamentales), se acordó que debía acortarse a fin de evitar examinar cuestiones que se trataban en otras partes del proyecto de guía sobre el registro (por ejemplo, los objetivos clave de incrementar la certeza y la transparencia mediante un sistema de registro de notificaciones) o que no tenían que ver con el registro (por ejemplo, el enfoque funcional). | UN | 19- وفيما يتعلق بالباب جيم (الأهداف الرئيسية والسياسات الأساسية)، اتُّفق على اختصاره لتفادي معالجة المسائل المتناولة في مواضع أخرى من مشروع دليل السجل (مثل الأهداف الرئيسية لتعزيز التيقُّن والشفافية من خلال نظام لتسجيل الإشعارات) أو المسائل غير المتصلة بالتسجيل (مثل النهج الوظيفي). |
33. Con respecto a la subsección A.1 (Acceso del público) se acordó que: a) no era necesario repetir aquí el examen de las ventajas del acceso electrónico a los servicios de inscripción; y b) debían abordarse en otra parte del proyecto de guía sobre el registro las preocupaciones relacionadas con la privacidad del otorgante y del acreedor garantizado. | UN | 33- فيما يتعلق بالباب الفرعي ألف-1 (إتاحة خدمات السجل لعامة الناس)، اتُّفق على ما يلي: (أ) أنه لا يلزم أن تُكرَّر هنا مناقشة منافع السبل الإلكترونية للحصول على خدمات السجل؛ و(ب) أن تُعالَج شواغل المانح والدائن المضمون المتعلقة بالخصوصية في موضع آخر من مشروع دليل السجل. |
42. Con respecto a la subsección A.3 (Momento en que puede inscribirse una notificación), se convino en que debía acortarse el examen de la cuestión de la protección del otorgante frente a las inscripciones no autorizadas y debía incluirse una remisión en el proyecto de guía sobre el registro acerca de los casos obligatorios de enmienda y cancelación de una notificación. | UN | 42- وفيما يتعلق بالباب الفرعي ألف-3 (الوقت الذي يمكن فيه تسجيل الإشعار)، اتُّفق على أن تُختَصر مناقشة المسألة المتعلقة بحماية المانح من التسجيلات غير المأذون بها، وأن تُدرَج إحالة مرجعية إلى المناقشة الواردة في مشروع دليل السجل بشأن إلزامية تعديل الإشعار أو إلغائه. |