De este modo se privó al pueblo de Guam de la posibilidad de desarrollar su economía y su sector social. | UN | وحُرم شعب غوام من فرصة تطوير اقتصاده وهياكله الاجتماعية. |
Deben abstenerse de interpretar la Constitución demasiado estrictamente y renunciar a excluir a Guam de la lista de territorios no autónomos. | UN | ويتعين عليها أن تتفادى تفسير الدستور بطريقة ضيقة وأن تتخلى عن شطب غوام من قائمة البلدان غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
En consecuencia, no es el momento oportuno para examinar la posible eliminación de Guam de la lista de territorios no autónomos. | UN | ومن ثم فإنه ليس من الملائم النظر في رفع غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Nos sentimos hoy realmente decepcionados por el hecho de que en fecha reciente la Potencia Administradora adoptó la política de excluir a Guam de la condición de miembro de pleno derecho del Programa del Medio Ambiente para la Región del Pacífico Meridional. | UN | ومما أصابنا بخيبة أمل حقا أن نلاحظ اليوم أن سياسة الدولة القائمة باﻹدارة لاستبعاد غوام من العضوية الكاملة في برنامج البيئة اﻹقليمية في جنوب المحيط الهادئ قد أعلنت مؤخرا. |
Hoy en día la aprobación de las dos leyes antes mencionadas demuestra el compromiso del pueblo de Guam de materializar sus aspiraciones y lograr la descolonización. | UN | ويدل اعتماد القانونين سابقي الذكر على عزم شعب غوام على تحقيق أمانيه وإنهاءه للاستعمار. |
La misma fuente indica que el Gobierno del Territorio considera que el gobierno federal no ha compensado en su totalidad los efectos de la inmigración a Guam de los Estados Libremente Asociados. | UN | ويشير نفس المصدر الى أن حكومة اﻹقليم ترى أن الحكومة الاتحادية لم تعوضها على اﻷثر الكامل للهجرة الى غوام من دول الارتباط الحر. |
Al llegar a la mitad del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo aumentan las presiones políticas y económicas encaminadas a excluir a Guam de la lista de territorios no autónomos. | UN | وفي الوقت الذي ينتصف فيه العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، تتزايد الضغوط السياسية والاقتصادية الرامية إلى شطب غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
La exclusión de Guam de la lista de Territorios no autónomos o la disolución del Comité Especial de Descolonización representaría un rudo golpe para el pueblo de Guam. | UN | ويمثل رفع اسم غوام من على قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أو إلغاء اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار ذاتها نكسة خطيرة بالنسبة لشعب غوام. |
Existe el peligro de que las Naciones Unidas interpreten erróneamente el proceso que tiene lugar actualmente en Guam y considere que ya se ha desarrollado un proceso legítimo de descolonización, por lo que podría eliminarse a Guam de la lista de territorios no autónomos. | UN | ويخشى من أن تعتقد اﻷمم المتحدة، إذا ما أسيء فهم العملية الراهنة، أن العملية المشروعة لتصفية الاستعمار قد حدثت وأن من الممكن إخراج غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Recordando también las solicitudes de los representantes electos y las organizaciones no gubernamentales del territorio para que no se elimine a Guam de la lista de territorios no autónomos de los cuales se ocupa el Comité Especial, a la espera del ejercicio de la libre determinación por el pueblo chamorro, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الطلبات المقدمة من الممثلين المنتخبين والمنظمات غير الحكومية التابعة لﻹقليم بعدم رفع غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تحظى باهتمام اللجنة الخاصة إلى أن يمارس شعب الشامورو حقه في تقرير المصير، |
El participante de Guam pidió específicamente al Comité Especial que se opusiera a cualquier intento de retirar a Guam de la lista de territorios no autónomos de que se ocupa hasta que el pueblo chamorro no haya ejercido su derecho a la libre determinación y pidió que se enviara una misión visitadora de las Naciones Unidas al Territorio. | UN | وطلب المشترك من غوام بالتحديد من اللجنة الخاصة أن تقاوم أية محاولات تبذل لرفع غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تحظى باهتمام اللجنة إلى أن يمارس شعب شامورو حقه في تقرير المصير، وطلب إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم. |
Recordando también las peticiones de los representantes elegidos y de las organizaciones no gubernamentales del Territorio de que no se retire a Guam de la lista de territorios no autónomos de que se ocupa el Comité Especial en espera de que el pueblo chamorro haga valer su derecho de libre determinación, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الطلبات التي قدمها ممثلون منتخبون ومنظمات غير حكومية من اﻹقليم بأن تحذف غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تهتم اللجنة الخاصة بشأنها انتظارا لقيام السكان الشامورو بممارسة حقهم في تقرير المصير، |
Recordando también las solicitudes de los representantes electos y las organizaciones no gubernamentales del territorio para que no se elimine a Guam de la lista de territorios no autónomos de los cuales se ocupa el Comité Especial, con sujeción a que el pueblo chamorro exprese su voluntad y teniendo en cuenta sus legítimos derechos e intereses, | UN | وإذ تذكﱢر أيضا بالطلبات المقدمة من الممثلين المنتخبين والمنظمات غير الحكومية التابعة لﻹقليم بعدم رفع غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تحظى باهتمام اللجنة الخاصة إلى أن يعرب شعب الشامورو عن رغبته، مع مراعاة حقوقه ومصالحه المشروعة، |
Recordando también las solicitudes de los representantes elegidos y de las organizaciones no gubernamentales del Territorio de que no se elimine a Guam de la lista de Territorios no autónomos de los cuales se ocupa el Comité Especial hasta que el pueblo chamorro haya expresado su voluntad y habida cuenta de sus legítimos derechos e intereses, | UN | وإذ تذكﱢر أيضا بالطلبات المقدمة من الممثلين المنتخبين والمنظمات غير الحكومية التابعة لﻹقليم بعدم رفع غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تحظى باهتمام اللجنة الخاصة، إلى أن يعرب شعب الشامورو عن رغبته، مع مراعاة حقوقه ومصالحه المشروعة، |
Recordando también las solicitudes de los representantes electos y las organizaciones no gubernamentales del territorio para que no se elimine a Guam de la lista de territorios no autónomos de los cuales se ocupa el Comité Especial, con sujeción a que el pueblo chamorro exprese su voluntad y teniendo en cuenta sus legítimos derechos e intereses, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الطلبات المقدمة من الممثلين المنتخبين والمنظمات غير الحكومية التابعة لﻹقليم بعدم رفع غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تحظى باهتمام اللجنة الخاصة إلى أن يعرب شعب الشامورو عن رغبته، مع مراعاة حقوقه ومصالحه المشروعة، |
La aspiración del pueblo chamorro a lograr la descolonización no es razón para que los Estados Unidos de América pidan que se elimine a Guam de la lista de territorios no autónomos. | UN | ٩ - وأردف قائلا إن رغبة شعب الشامورو في إنهاء الاستعمار لا تعطي الولايات المتحدة مبررا لطلب رفع غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
El orador expresa su total desacuerdo con la hipótesis de que el proceso que conduce a la obtención del estatuto de Commonwealth o a la ampliación de la autonomía interna, a diferencia de Puerto Rico que quedó eliminado de la lista, ha alcanzado un punto tal que justifica la eliminación de Guam de la lista de territorios no autónomos. | UN | وأعرب عن معارضته بشدة للزعم بأن الانتقال إلى مركز الكمنولث أو توسيع نطاق الحكم الذاتي المحلي، يبرر رفع غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، كما حدث في حالة بورتوريكو، التي رفعت من القائمة عندما منحت ذلك المركز. |
Se exhorta a los Estados Unidos a que se abstengan de intentar eliminar a Guam de la lista de territorios no autónomos hasta que el pueblo chamorro haya expresado su voluntad mediante el plebiscito sobre la libre determinación. | UN | ٣٠ - ومضت تقول إن شعب الشامورو يطلب من الولايات المتحدة اﻷمريكية التوقف عن محاولة إخراج غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى أن يقول هذا الشعب كلمته في استفتاء بشأن تقرير المصير. |
Recordando asimismo las solicitudes de los representantes elegidos y las organizaciones no gubernamentales del Territorio de que no se eliminara a Guam de la lista de Territorios no autónomos de los cuales se ocupa el Comité Especial, a la espera de que el pueblo chamorro ejercite su derecho de libre determinación y teniendo en cuenta sus derechos e intereses legítimos, | UN | وإذ تشير كذلك إلى طلبات الممثلين المنتخبين والمنظمات غير الحكومية التابعة لﻹقليم عدم رفع غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تعنى بها اللجنة الخاصة، إلى أن يقرر شعب الشامورو مصيره بنفسه ومع مراعاة حقوقه ومصالحه المشروعة، |
En la ley se aclara la facultad y la obligación del Secretario del Interior de proporcionar fondos para una campaña de divulgación sobre el estatuto político de Guam, que debería ayudar a informar al pueblo de Guam de las opciones políticas constitucionalmente viables de las que dispone. | UN | ويوضح هذا القانون سلطة وزير الداخلية وواجبه في توفير تمويل من الحكومة الاتحادية للتوعية بالوضع السياسي لغوام. ومن شأن ذلك أن يساعد على إطلاع شعب غوام على الخيارات السياسية المتاحة له دستوريا. |
Desde 1998, no ha habido respuesta de Washington al deseo de Guam de modificar su relación colonial con la Potencia administradora. | UN | ومنذ عام 1998 لم يكن هناك أي رد من واشنطن على مسألة رغبة غوام في تغيير علاقتها الاستعمارية بالدولة القائمة بالإدارة. |
El ejercicio de ese derecho, al que aspira no solamente el pueblo chamorro, sino también la población de Guam en su conjunto, está previsto en el artículo 1 de la sección 102 de la versión de Guam de la ley de Commonwealth. | UN | إن ممارسة هذا الحق الذي لا يصبو إليه الشعب الشامورو فقط بل أيضا مجموع السكان الغواميين، منصوص عليه في المادة اﻷولى )الفرع ١٠٢( من نص الغوامي لقانون الكمنولث. |