"guardia costera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خفر السواحل
        
    • حرس السواحل
        
    • لخفر السواحل
        
    • بخفر
        
    • وحرس السواحل
        
    • خفرِ السواحل
        
    • خفر سواحل
        
    • خفر الساحل
        
    • حرس سواحل
        
    • وخفر
        
    • خَفَرْ السَواحِل
        
    • حُراس الساحل
        
    • حرس السواحِل
        
    • لخفرِ السواحل
        
    • لحرس السواحل
        
    Bueno, mi tiempo en la Guardia Costera fue realmente un buen tiempo. TED حسن، كانت الأوقات التي أمضيتها في خفر السواحل أوقاتا ممتعة.
    Entonces revisé las cámaras, control de tráfico, la actividad de la Guardia Costera ese día. Open Subtitles ثم تحققتُ كاميرات مراقبة المياه المحلية، حركة الإذاعة ونشاط خفر السواحل لذلك اليوم.
    Nave de motor Zazu, ésta es la Guardia Costera, por su lado de babor. Open Subtitles إلى القارب زازو معكم قوات خفر السواحل الأمريكي و أنتم داخل منطقتنا
    La Guardia Costera de los Estados Unidos está transportando a esos ciudadanos desde el refugio de la Bahía de Guantánamo, en Cuba. UN ويتولى حرس السواحل التابع للولايات المتحدة نقل هؤلاء المواطنين من المأوى اﻵمن في خليج غوانتانامو بكوبا.
    No hay fuerza aérea ni armada pero, bajo los auspicios del Ministerio del Interior, funciona una pequeña Guardia Costera civil. UN ولا توجد قوات جوية أو بحرية، بل هناك قوة مدنية صغيرة لخفر السواحل تعمل تحت رعاية وزارة الداخلية.
    Puesto actual: oficial ejecutivo de la Guardia Costera de Seychelles UN الوظيفة الفعلية: موظف تنفيذي بخفر سواحل سيشيل
    Aun podría funcionar, pero tú morirás conmigo. Ahora, eso fue un tiro de advertencia, y tú conoces a la Guardia Costera. Open Subtitles ربما ستنجح ، و لكنك ستموتين معي و الآن ، هذه طلقة تحذيرية و أنتي تعرفين خفر السواحل
    - Es ese pescador al que pilló la Guardia Costera tirando un paquete de droga por la borda. Open Subtitles إنه صياد الذي تم القبض علية من قبل خفر السواحل لرميه المخدارات من على قاربه.
    La fuerza multinacional también sigue realizando operaciones conjuntas con la Guardia Costera de los Estados Unidos. UN كما تواصل القوة المتعددة الجنسيات الاضطلاع بعمليات مشتركة مع خفر السواحل التابع للولايات المتحدة.
    La Guardia Costera ha impuesto ya multas por inspecciones en materia de seguridad que ascienden a 160.000 dólares. UN وقد فرض خفر السواحل حاليا غرامات تصل في مجموعها إلى ٠٠٠ ١٦٠ دولار بسبب عدم كفاية السلامة واﻷمن.
    El año pasado, nuestra Guardia Costera incautó más de 100.000 libras de cocaína. UN وفي العام الماضي، صادر خفر السواحل في بلدنا أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ رطل من الكوكايين.
    Por lo tanto, pedimos un aumento del apoyo internacional para ayudar al Yemen a hacer frente a las olas de refugiados y para ayudar a la Guardia Costera del país a luchar contra la piratería. UN كما نؤكد على أهمية دعم قوات خفر السواحل اليمنية لتتمكن من أداء دورها في مكافحة ظاهرة القرصنة.
    No obstante, a causa de la ausencia de patrullas periódicas de la Guardia Costera yemení al este de Al Mukalla, no ha disminuido el tráfico de armas desde esas zonas, principalmente con la costa septentrional de Puntlandia. UN بيد أن عدم تسيير دوريات حراسة منتظمة من خفر السواحل اليمني إلى المنطقة الواقعة شرق المكلا يعني أن الاتجار بالأسلحة يتواصل دون انقطاع من هذه المناطق، ويتم أساسا مع الساحل الشمالي لبونتلاند.
    El Gobierno de Liberia inicia el adiestramiento del personal de la Guardia Costera UN شروع حكومة ليبريا في تدريب أفراد خفر السواحل
    Ello conllevará medidas en las fronteras tanto terrestres como marítimas, incluido el refuerzo de la Guardia Costera yemení. UN وسيشمل ذلك اتخاذ إجراءات على الحدود البرية والبحرية سواء بسواء، بما في ذلك تعزيز قدرات خفر السواحل اليمني.
    Se están celebrando deliberaciones sobre la determinación de funciones apropiadas para la Guardia Costera. UN ولا تزال المناقشات جارية بهدف تحديد ما يلزم أن يضطلع به خفر السواحل من وظائف.
    A pesar de numerosos problemas, el Gobierno Federal de Transición tiene previsto reactivar la Guardia Costera somalí como parte de la policía de Somalia y ha capacitado a 650 efectivos de las fuerzas navales. UN وعلى الرغم من تلك التحديات العديدة، تعتزم الحكومة الاتحادية الانتقالية إحياء قوات حرس السواحل الصومالية لتكون جزءا من قوات الشرطة الصومالية، وقد قامت بتدريب 650 فردا في القوات البحرية.
    Además, el despliegue de personal orgánico de la Guardia Costera de la Policía Nacional de Haití se limitó a dos departamentos por las dificultades en la construcción de la Base Marítima de Killik en el departamento Sur. UN وعلاوة على ذلك لم ينشر أفراد حرس السواحل التابع للشرطة الوطنية الهايتية القادرون على أداء مهامهم إلا في مقاطعتين فحسب، نظرا للصعوبات التي اعترضت تشييد قاعدة كيليك البحرية في مقاطعة الجنوب.
    La UNODC aumentó su apoyo a la Guardia Costera de Somalia, con miras a crear un programa más amplio sobre la delincuencia marítima. UN ووسَّع المكتب نطاق دعمه لخفر السواحل الصومالية، بغية وضع برنامج أوسع نطاقا لمكافحة الجريمة البحرية.
    Llama a la Guardia Costera y confírmalo y a la empresa naviera por una declaración. Open Subtitles بالطبع, أتصلي بخفر السواحل لتأكيد الأمر وكذلك للبحرية للأستبيان
    Es Vicepresidenta de la Universidad de Linkoping, la Guardia Costera de Suecia y el consejo de desarrollo del sector gubernamental. UN وهي نائبة رئيس للجامعة في لينكوبنك وحرس السواحل السويدي ومجلس التنمية للقطاع الحكومي. اليزابيث غ.
    Debemos llamar al almirante Victor de la Guardia Costera para que detenga esto. Open Subtitles نَحتاجُ لدَعوة العميدِ فيكتور مِنْ خفرِ السواحل الأمريكيِ، ضِعْ حداً لهذا.
    La Guardia Costera de Puntlandia actúa desde Bossaso y el Grupo de Supervisión estima que posee hasta ocho naves armadas de altura. UN ويعمل خفر سواحل بونتلاند من بوساسو، ويقدر فريق الرصد أن لديه ما يصل إلى ثمانية قوارب مسلحة يمكنها الإبحار في المحيطات.
    La Guardia Costera lo está buscando a 100 millas del océano. Open Subtitles خفر الساحل يبحثون عنه في مساحة 100 ميل مربع في المحيط
    Sin embargo, la Guardia Costera de los Estados Unidos ha estimado ese costo para los Estados Unidos basándose en las nuevas inversiones necesarias para aplicar el código PBIP. UN بيد أن دائرة حرس سواحل الولايات المتحدة قدرت هذه التكاليف بالنسبة إلى الولايات المتحدة استناداً إلى الاستثمارات الجديدة المطلوبة للتقيد بالمدونة.
    El Grupo de Trabajo también toma nota de la labor realizada por la policía y la Guardia Costera Helénica en la lucha contra la trata de seres humanos. UN ويحيط الفريق العامل علماً أيضاً بالأعمال التي اضطلع بها كل من الشرطة وخفر السواحل اليونانية في مكافحة الاتجار بالبشر.
    Maidem, maidem este es el Titanic II llamando a la Guardia Costera de EEUU Open Subtitles النجده , هذا الإنذار من السفيّنه "تيتـــــــ2ــــــــــانيك" نُريد الإستغاثه بكم "خَفَرْ السَواحِل الأمريكيه".
    He alertado a la Guardia Costera, les dije que revisaran cualquiera que vaya hacia aguas internacionales. Open Subtitles لقد أنذرت حُراس الساحل وأخبرتهم أن يتفحصوا أى شخص يتجه إلى المياه الدولية
    - Capitán la Guardia Costera en comunicación Open Subtitles وتتدخّل فى شئونِنا كابتن , "حرس السواحِل" مَعَنّا على جِهازِ الإتصال.
    Comandante de toda la Guardia Costera de EE. Open Subtitles قائد كامل لخفرِ السواحل الأمريكيِ.
    La labor ulterior incluirá la creación de capacidad para la Guardia Costera de Somalia y la asistencia a rehenes que hayan sido liberados en casos de piratería. UN وستشمل الأعمال المقبلة بناء القدرات لحرس السواحل الصومالي وتقديم المساعدة لرهائن القرصنة المفرج عنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus