"guardia republicana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحرس الجمهوري
        
    • والحرس الجمهوري
        
    La prisión Abu Ghraib de Bagdad estaba llena de antiguos miembros de la Guardia Republicana. UN وقال إن سجن أبو غريب في بغداد يعجّ بأعضاء سابقين في الحرس الجمهوري.
    La prisión Abu Ghraib de Bagdad estaba llena de antiguos miembros de la Guardia Republicana. UN وقال إن سجن أبو غريب في بغداد يعجّ بأعضاء سابقين في الحرس الجمهوري.
    El Gobierno de Côte d ' Ivoire declaró oficialmente que las instalaciones de la Guardia Republicana no podían ser inspeccionadas. UN وأعلنت حكومة كوت ديفوار رسميا أن أماكن عمل الحرس الجمهوري لم تفتح لإجراء عمليات التفتيش المتعلقة بالحظر.
    Sabemos la respuesta a esta última pregunta: esas armas han sido incorporadas a las unidades de elite de la Guardia Republicana del Iraq. UN هذه اﻷسلحة ضمت الى وحدات الحرس الجمهوري الخاصة في العراق.
    Figuraban entre ellos los cuarteles de la Guardia Republicana y de la Guardia Republicana Especial, los locales de los organismos de inteligencia militar y civil, y los emplazamientos del aparato de seguridad; UN وهي تتضمن مواقع الحرس الجمهوري والحرس الجمهوري الخاص، ومواقع المخابرات العسكرية والمدنية، ومواقع اﻷجهزة اﻷمنية؛
    – Verificar los expedientes relativos a los ejercicios, especialmente los ejercicios de la Guardia Republicana Especial, y su plan de entrenamiento; UN ♦ تدقيق اﻷضابير الخاصة بالتمارين وخاصة تمارين الحرس الجمهوري الخاص ومنهاج التدريب.
    Parte de esta investigación afectó a un Mayor de la Guardia Republicana Especial, Izzadine al-Majid. UN وانصب جزء من هذه التحقيقات على رائد في الحرس الجمهوري الخاص يسمى عز الدين الماجد.
    El Iraq ha restado importancia a toda participación de la Guardia Republicana Especial u organizaciones de seguridad. UN وقد زعم العراق أن اشتراك الحرس الجمهوري الخاص أو الهيئات اﻷمنية في ذلك النشاط محدود للغاية.
    La Guardia Republicana tiene la misión de proteger al Presidente, bajo la autoridad general del Comandante del Ejército. UN ويكلف الحرس الجمهوري بحماية الرئيس في إطار السلطة العامة لقائد الجيش.
    El Coronel Tufayli mencionó que la Brigada de la Guardia Republicana también tenía un servicio de intervención telefónica interno. UN 127 - وذكر العقيد طفيلي أن لواء الحرس الجمهوري كان له أيضا جهاز للتنصت الهاتفي الداخلي.
    Recomendaciones dirigidas al Auditor General, el Jefe de la Guardia Republicana, el Inspector General de Policía y el Ministro de Derechos Humanos UN توصية قدمت إلى المراجع العام للحسابات ورئيس الحرس الجمهوري والمفتش العام للشرطة ووزير حقوق الإنسان
    El Vicepresidente Bemba también había expresado gran preocupación a mi Representante Especial por el hecho de que la Guardia Republicana intentara atacar su residencia. UN كما أعرب نائب الرئيس بيمبا لممثلي الخاص عن بالغ قلقه إزاء اعتزام الحرس الجمهوري الهجوم على مقر إقامته.
    Esta recomendación se refiere particularmente a las unidades de la Guardia Republicana. UN وتتعلق هذه التوصية، بوجه خاص، بوحدات الحرس الجمهوري.
    El autor desertó de la Guardia Republicana en abril de 1991, aproximadamente, y se escondió en el Iraq. UN وقد فرّ من الحرس الجمهوري في نيسان/أبريل 1991 أو حوالي ذلك التاريخ واختبأ في العراق.
    Por consiguiente, había sido cómplice de los crímenes de lesa humanidad cometidos por la Guardia Republicana, y no podía beneficiarse de la protección en condición de refugiado. UN لذلك فهو ضالع في الجرائم التي ارتكبها الحرس الجمهوري في حق الإنسانية ومستبعد من الحماية التي توفر للاجئين.
    El autor desertó de la Guardia Republicana en abril de 1991, aproximadamente, y se escondió en el Iraq. UN وقد فرّ من الحرس الجمهوري في نيسان/أبريل 1991 أو حوالي ذلك التاريخ واختبأ في العراق.
    Por consiguiente, había sido cómplice de los crímenes de lesa humanidad cometidos por la Guardia Republicana, y no podía beneficiarse de la protección en condición de refugiado. UN لذلك فهو ضالع في الجرائم التي ارتكبها الحرس الجمهوري في حق الإنسانية ومستبعد من الحماية التي توفر للاجئين.
    Las inspecciones de emplazamientos militares, en particular de las controlados por la Guardia Republicana siguieron resultando infructuosas. UN وما زالت عمليات تفتيش المواقع العسكرية تبوء بالفشل، ولا سيما تلك المواقع التي يسيطر عليها الحرس الجمهوري.
    Todos esos grupos de combatientes colaboran estrechamente con las Fuerzas de Defensa y Seguridad, en especial la Guardia Republicana y el Centro de Mando de las Operaciones de Seguridad. UN وتعمل كل هذه الجماعات المقاتلة بشكل وثيق مع قوات الدفاع والأمن، وبخاصة الحرس الجمهوري ومركز قيادة العمليات الأمنية.
    Toda la información seguía confirmando la participación de la Organización de Seguridad Especial y la Guardia Republicana Especial. UN وظلت تلك المعلومات بأكملها تؤيد ضلوع جهاز اﻷمن الخاص والحرس الجمهوري الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus