"guatemala a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غواتيمالا على
        
    • غواتيمالا في
        
    • غواتيمالا إلى
        
    • الغواتيمالي على
        
    • غواتيماﻻ الى
        
    • غواتيمالا من أجل
        
    • غواتيماﻻ أن
        
    De igual manera, se ha obligado a algunos padres de las comunidades internamente desplazadas de Guatemala a prostituir a sus hijos. UN وبالمثل، أجبر بعض اﻵباء من صفوف المجموعات المشردة داخليا في غواتيمالا على دفع أطفالهم لمزاولة البغاء.
    Alentamos al nuevo Gobierno de Guatemala a que trabaje estrechamente con la MINUGUA para velar por la aplicación plena de los acuerdos de paz. UN ونحن نشجع حكومة غواتيمالا على أن تعمل بشكل وثيق مع البعثة لتكفل تنفيذ اتفاقات السلام بشكل كامل.
    En consecuencia, insta al Congreso de Guatemala a abordar esta cuestión. UN وقالت إنها لذلك السبب تحث الكونغرس في غواتيمالا على معالجة هذه المسألة.
    Suecia saluda la victoria de las fuerzas civiles y democráticas en Guatemala a principios de este año. UN وتشيد السويد بانتصار القــوى الديمقراطية والمدنية في غواتيمالا في وقت مبكر من هــذا العــام.
    La versión inicial de dichas normas modelo fue propuesta por Guatemala a la Asamblea General en 1990. UN وقدمت غواتيمالا إلى الجمعية العامة في عام٩٩٠ ١ الصيغة اﻷولى لهذه القواعد المقترحة.
    Alentó a Guatemala a intensificar sus esfuerzos para hacer efectivos los derechos de los pueblos indígenas. UN وشجعت أذربيجان غواتيمالا على تعزيز الجهود الراميـة إلى كفالـة حقـوق الشعوب الأصلية على نحو فعال.
    Por ejemplo, la reserva de Guatemala a la Convención sobre formalidades aduaneras para la importación temporal de vehículos particulares, de 1954, establece lo siguiente UN وهكذا، فإن تحفظ غواتيمالا على الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للسيارات الخاصة لعام 1954 قد نص على ما يلي:
    Por ejemplo, la reserva de Guatemala a la Convención sobre formalidades aduaneras para la importación temporal de vehículos particulares, de 1954, establece lo siguiente UN وهكذا، فإن التحفظ الذي قدمته غواتيمالا على الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للسيارات الخاصة لعام 1954 نص على ما يلي:
    Por ejemplo, la reserva de Guatemala a la Convención sobre formalidades aduaneras para la importación temporal de vehículos particulares, de 1954, establece lo siguiente: UN وهكذا، فإن تحفظ غواتيمالا على الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للسيارات الخاصة لعام 1954 قد نص على ما يلي:
    Valoró positivamente el Pacto Hambre Cero y alentó a Guatemala a que asegurara la eficacia de la política. UN ورحبت البرازيل بميثاق القضاء على الجوع وشجعت غواتيمالا على ضمان فعالية السياسة العامة.
    Alentó a Guatemala a que se adhiriera a las normas internacionales. UN وشجعت غواتيمالا على الالتزام بالمعايير الدولية.
    El Gobierno de Guatemala ha hecho cuanto está en su poder por corresponder debidamente a la admirable labor que ha realizado y sigue realizando la MINUGUA para ayudar a Guatemala a resolver el más apremiante y dramático de los numerosos problemas que confronta. UN إن حكومة غواتيمالا عملت كل ما فـــــي وسعها للاستجابة على نحو يتناسب والعمل الممتاز الذي قامت ولا تزال تقوم به البعثة لمساعـــــدة غواتيمالا على حل أكثر المشاكل حدة وإيلامـا مـــن بين العديد من المشاكل التي تواجهها.
    Los ministros europeos acogieron con satisfacción los progresos conseguidos en las reuniones celebradas durante el decenio y alentaron a las partes en el conflicto de Guatemala a concertar un acuerdo de paz duradero lo antes posible. UN ورحب الوزراء اﻷوروبيون بالتقدم المحرز خلال العقد من هذه الاجتماعات، وشجعوا أطراف النزاع في غواتيمالا على التوصل الى اتفاق سلام دائم بأسرع ما يمكن.
    La Unión Europea insta al Gobierno de Guatemala a que siga adoptando todas las medidas necesarias para la cabal investigación del asesinato a fin de llevar a los responsables ante la justicia. UN والاتحاد اﻷوروبي يحث حكومة غواتيمالا على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة ﻹجراء تحقيق شامل في هذه الجريمة بغية تقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    Gracias a un programa financiado por Finlandia, México está ayudando a Guatemala a mejorar las condiciones de vida de las comunidades locales en el país, y Chile está promoviendo la industria de elaboración de la madera en Nicaragua. UN وفي إطار برنامج تموله فنلندا، تساعد المكسيك غواتيمالا على تحسين اﻷحوال المعيشية للمجتمعات المحلية في ذلك البلد، وتقوم شيلي بتعزيز صناعة تشغيل اﻷخشاب في نيكاراغوا.
    Algunos de ellos tratan cuestiones de gran sensibilidad que han afectado al pueblo de Guatemala a lo largo de los últimos tres decenios. UN ويتناول بعضها مسائل حساسة جدا أثرت على شعب غواتيمالا في غضون العقود الثلاثة الماضية.
    Miembro de la delegación del Gobierno de Guatemala a la Conferencia Internacional del Trabajo, Ginebra (Suiza), 1950. UN عضو وفد حكومة غواتيمالا في مؤتمر العمل الدولي، جنيف، سويسرا، ١٩٥٠.
    Miembro de la delegación del Gobierno de Guatemala a la Conferencia Internacional del Trabajo, Ginebra (Suiza), 1951. UN عضو وفد حكومة غواتيمالا في مؤتمر العمل الدولي، جنيف، سويسرا، ١٩٥١.
    La Junta señala con preocupación que se están transportando grandes cantidades de efedrina de Asia y Europa, a través de Guatemala, a México y los Estados Unidos de América. UN ولاحظت الهيئة مع القلق أن كميات كبيرة من الايفيدرين يجري تهريبها عبر غواتيمالا إلى المكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Actualmente, el calendario revisado que se propone no lograría el retorno de Guatemala a una situación de cumplimiento hasta 2012. UN وفي الوقت الراهن، لن يعيد جدول التخلص التدريجي المنقح المقترح غواتيمالا إلى الامتثال حتى عام 2012.
    Noruega, como miembro del Grupo de Amigos, quiere elogiar al Gobierno de Guatemala, a la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) y al pueblo de Guatemala por los importantes acuerdos que se firmaron en Puebla y en Oslo. UN والنرويج، كعضو في مجموعة اﻷصدقــاء، تود أن تثني على حكومة غواتيمالا وعلى الشعب الغواتيمالي على الاتفاقات الهامة الموقعة في بويبلا وأوسلـــو.
    El Relator Especial tiene previsto realizar una próxima misión a Guatemala a principios de 2005 para analizar la situación del derecho a la alimentación y conocer de primera mano las medidas positivas de la lucha contra el hambre que el Gobierno de ese país ha aplicado para proteger aún más el derecho a la alimentación y combatir el hambre. UN وستتجه بعثته القادمة إلى غواتيمالا في بداية عام 2005، بغية تحليل حالة الحق في الغذاء واستخلاص العبر من العمل الإيجابي الذي تقوم به حكومة غواتيمالا من أجل تعزيز حماية الحق في الغذاء ومحاربة الجوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus