"guatemala y las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غواتيمالا والأمم المتحدة
        
    Dicho esto, quisiera destacar el carácter jurídico único de la Comisión, que se creó como resultado de un acuerdo entre Guatemala y las Naciones Unidas. UN وبعد ذلك، نود أن نبرز الطابع القانوني الفريد لهذه اللجنة، التي أنشئت نتيجة لاتفاق بين غواتيمالا والأمم المتحدة.
    Por eso hemos renovado el acuerdo entre el Gobierno de Guatemala y las Naciones Unidas para extender el mandato de la Comisión por dos años adicionales. UN ولهذا السبب، قمنا بتجديد الاتفاق المبرم بين حكومة غواتيمالا والأمم المتحدة لتمديد ولاية اللجنة لمدة سنتين إضافيتين.
    Como recordará la Asamblea, la Comisión es un esfuerzo innovador mediante el cual el Estado de Guatemala y las Naciones Unidas sumaron esfuerzos para luchar contra la impunidad en mi país. UN ولعل الجمعية تذكر أن اللجنة جهد إبداعي تضافرت في إطاره جهود حكومة غواتيمالا والأمم المتحدة من أجل مكافحة الإفلات من العقاب في بلدي.
    En 2006, el Gobierno de Guatemala y las Naciones Unidas firmaron un acuerdo para desmantelar grupos clandestinos y fuerzas ilegales de seguridad que habían contribuido a perpetuar la impunidad en Guatemala. UN في عام 2006، وقّعت حكومة غواتيمالا والأمم المتحدة اتفاقا يهدف إلى تفكيك الجماعات السرية والقوات الأمنية غير القانونية التي ساهمت في استمرار الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    La Comisión se establece con arreglo a un acuerdo con categoría de tratado firmado por el Gobierno de Guatemala y las Naciones Unidas en diciembre de 2006. UN ويجري إنشاء المفوضية في غواتيمالا بموجب اتفاق بمستوى معاهدة وقعت عليه حكومة غواتيمالا والأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Para terminar, cabe señalar que esta iniciativa complementa otra iniciativa emprendida por el Gobierno de Guatemala y las Naciones Unidas hace tres años, mediante la creación de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala (CICIG), cuya presencia en el país ha dejado ya un legado importante de logros. UN وفي الختام، أود أن أشير إلى أن هذه المبادرة تستكمل مبادرة أخرى اضطلعت بها حكومة غواتيمالا والأمم المتحدة قبل ثلاث سنوات وهي تحديدا، إنشاء اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، التي خلفت بالفعل تركة هامة للإنجازات في بلدنا.
    En mi memoria sobre la labor de la Organización presentada en el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General (A/62/1), informé a la Asamblea de que efectivamente el Gobierno de Guatemala y las Naciones Unidas habían llegado a un nuevo acuerdo con tal fin. UN وفي تقريري عن أعمال المنظمة الموجه إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين (A/62/1)، أبلغت الجمعية بأنه تم في الواقع التوصل إلى اتفاق جديد لهذا الغرض بين حكومة غواتيمالا والأمم المتحدة.
    14. Tras años de preparativos y de negociación, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, con las dos últimas administraciones de Guatemala, el Gobierno de Guatemala y las Naciones Unidas firmaron un acuerdo en diciembre de 2007 por el que se establecía la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala. UN 14- بعد سنوات من التحضير والتفاوض - تحت رعاية الأمم المتحدة - مع الحكومتين الأخيرتين في غواتيمالا، وقّعت حكومة غواتيمالا والأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2007 على اتفاق أنشئت بمقتضاه اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    En el informe que presenté a la Asamblea en el sexagésimo período de sesiones (A/60/218), informé a la Asamblea de que se había producido un contratiempo dado que el acuerdo de 2004 entre el Gobierno de Guatemala y las Naciones Unidas para el establecimiento de la Comisión para la Investigación de los Cuerpos Ilegales y Aparatos Clandestinos de Seguridad no había sido ratificado en el Parlamento. UN وفي تقريري الموجه إلى الجمعية في دورتها الستين (A/60/218)، أعلمتها بأنه حدثت نكسة تمثلت في رفض البرلمان التصديق على اتفاق أبرم في عام 2004 بين حكومة غواتيمالا والأمم المتحدة لإنشاء لجنة للتحقيق في أنشطة الجماعات غير المشروعة ومنظمات الأمن السرية.
    El Acuerdo entre el Gobierno de Guatemala y las Naciones Unidas por el que se estableció la Comisión entró en vigor el 4 de septiembre de 2007 y en él se fijó para esta un mandato inicial de dos años, que fue prorrogado por dos años más mediante un canje de notas entre el Ministro de Relaciones Exteriores de Guatemala (20 de marzo de 2009) y el Secretario General (15 de abril de 2009). UN وقد بدأ في 4 أيلول/سبتمبر 2007 نفاذ اتفاق إنشاء اللجنة المذكورة المبرم بين حكومة غواتيمالا والأمم المتحدة. وأناط الاتفاق اللجنة بولاية لمدة عامين، ثم مددت تلك الولاية لعامين إضافيين بمراسلتين بين وزير خارجية غواتيمالا (20 آذار/مارس 2009) والأمين العام (15 نيسان/أبريل 2009).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus