"gubernamentales en la labor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومية في أعمال
        
    • الحكومية في عمل
        
    • الحكومية في عملية
        
    • الحكومية في أنشطة
        
    • الحكومية في العمل
        
    • حكومية في أعمال
        
    • الحكومية في إسهامها
        
    • الحكومية في أعمالها
        
    Participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor del Comité Especial Plenario UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة المخصصة
    - Decisión sobre la participación de observadores de organizaciones no gubernamentales en la labor del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado y su Comité Permanente. UN ● مقرر بشأن مشاركة المراقبين عن المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية ولجنتها الدائمة
    También se observó que el vínculo contractual daba un carácter legal a la participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor de las Naciones Unidas. UN وأشير كذلك إلى أن الصلة التعاقدية تضفي طابعا قانونيا على مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال الأمم المتحدة.
    instar a la Conferencia de Desarme a que considerase la posibilidad de ampliar la función de las organizaciones no gubernamentales en la labor de la Conferencia de Desarme. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، نحث مؤتمر نزع السلاح على النظر في توسيع دور المنظمات غير الحكومية في عمل المؤتمر.
    Participación de organizaciones no gubernamentales en la labor de la Convención UN اشتراك المنظمات غير الحكومية في عملية الاتفاقية
    Deberían estudiarse otros medios y arbitrios para que participen las organizaciones no gubernamentales en la labor del Consejo. UN وينبغي استكشاف سبل ووسائل أخرى لإشراك المنظمات غير الحكومية في أعمال المجلس.
    En cuanto a mi propuesta para facilitar una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor de la Comisión, tendremos que volver a tratar la cuestión. UN وبشأن اقتراحي تيسير مشاركة أفضل للمنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة، سيكون علينا أن نعود حتماً إلى هذه المسألة.
    Una de las delegaciones sugirió que se debería realizar un estudio de otros medios de financiación que proporcionaran y garantizaran la participación de organizaciones no gubernamentales en la labor de las Naciones Unidas, sobre la base de una distribución geográfica equitativa. UN واقترح أحد الوفود أن يتم الاضطلاع بدراسة تتناول سبل التمويل اﻷخرى التي من شأنها أن تؤمن وتضمن مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اﻷمم المتحدة على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    Entretanto, el Consejo adoptará decisiones sobre la participación de esas organizaciones no gubernamentales en la labor de las comisiones orgánicas relativa al seguimiento y la ejecución de los resultados de las conferencias internacionales. UN وفيما يتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجان الفنية ذات الصلة بشأن متابعة المؤتمرات الدولية وتنفيذها فإن المجلس يتخذ قرارات مؤقتة بشأن مشاركة هذه المنظمات.
    Así pues, me atrevo a proponerle, señor Presidente, que si lo considera apropiado examine la posibilidad de renovar las consultas acerca de una participación más intensiva de las organizaciones no gubernamentales en la labor de la Conferencia. UN وعليه، أجازف بأن اقترح عليكم، أيها السيد الرئيس، إن رأيتم ذلك مناسباً، أن تدرسوا إمكانية استئناف المشاورات بشأن زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال المؤتمر.
    III. Decisión sobre la participación de observadores de organizaciones no gubernamentales en la labor del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado y su Comité Permanente. UN ثالثا - مقرر بشأن المراقبين عن المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي ولجنتها الدائمة.
    En la reunión se examinaron, entre otros temas, la relación de los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas con los órganos creados en virtud de tratados y el papel de las organizaciones no gubernamentales en la labor de esos órganos. UN وأشارت إلى أن الاجتماع ناقش عدة مواضيع منها علاقة الوكالات المتخصصة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى مع الهيئات المنشأة بمعاهدات ودور المنظمات غير الحكومية في أعمال هذه الهيئات.
    En la reunión se examinaron, entre otros temas, la relación de los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas con los órganos creados en virtud de tratados y el papel de las organizaciones no gubernamentales en la labor de esos órganos. UN وأشارت إلى أن الاجتماع ناقش عدة مواضيع منها علاقة الوكالات المتخصصة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى مع الهيئات المنشأة بمعاهدات ودور المنظمات غير الحكومية في أعمال هذه الهيئات.
    1997/312. Participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor de la Asamblea General UN ١٩٩٧/٣١٢ - مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال الجمعية العامة
    Sin embargo, una de mis decepciones fue que quedara sin resolver la cuestión más general de la participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor de las Naciones Unidas. UN بيد أن بقاء القضية اﻷوسع المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في أعمال اﻷمم المتحدة دون حل يمثل أحد أسباب شعوري بخيبة اﻷمل.
    Mi última observación se refiere a la naturaleza de la participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor de la UNCTAD. UN ولدي تعليق أود تقديمه في الختام بشأن طبيعة مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل اﻷونكتاد.
    Las reformas introducidas en las Naciones Unidas destacan la importancia de la participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor de las Naciones Unidas. UN وتركز عمليات إصلاح اﻷمم المتحدة على أهمية اشتراك المنظمات غير الحكومية في عمل اﻷمم المتحدة.
    Fomento de la participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor de la Conferencia de las Partes UN تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل مؤتمر الأطراف
    Participación de organizaciones no gubernamentales en la labor de la Convención. UN اشتراك المنظمات غير الحكومية في عملية الاتفاقية.
    i) Mayor participación de las entidades gubernamentales y no gubernamentales en la labor del Programa las Naciones Unidas de Administración Pública y Finanzas. " UN (ط) توقع زيادة مشاركة الكيانات الحكومية وغير الحكومية في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة " .
    Los Estados de la CEI participantes reconocieron que era necesaria la interacción activa entre los gobiernos, las instituciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales en la labor de gestión y prevención de crisis. UN 40 - وأقرت الدول المشاركة الأعضاء بـرابطة الدول المستقلة بأن التفاعل العملي فيما بين الحكومات والمؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية في العمل المتعلق بإدارة الأزمات ومنعها أمر ضروري.
    6. Decide asimismo que el jefe de la secretaría provisional, bajo la autoridad del Secretario General, tenga la posibilidad de utilizar el Fondo Fiduciario, según proceda, para apoyar también la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales en la labor del segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes; UN ٦ - يقرر كذلك أن تتاح لرئيس اﻷمانة المؤقتة، بإذن من اﻷمين العام، إمكانية استخدام الصندوق الاستئماني، حسب الاقتضاء، في تقديم الدعم أيضا لمشاركة ممثلين عن منظمات غير حكومية في أعمال الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف؛
    6. Pide al Comité que siga cooperando con las organizaciones no gubernamentales en la labor de éstas encaminada a dar a conocer mejor a la opinión pública internacional los hechos relacionados con la cuestión de Palestina y a promover la prestación de apoyo y asistencia para atender las necesidades del pueblo palestino, y que adopte las medidas necesarias para hacer participar en su labor a otras organizaciones no gubernamentales; UN ٦ - تطلب إلى اللجنة أن تواصل توسيع نطاق تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في إسهامها في العمل على رفع مستوى الوعي الدولي بالحقائق المتعلقة بقضية فلسطين وتشجيع تقديم الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات الشعب الفلسطيني، وأن تتخذ الخطوات اللازمة ﻹشراك مزيد من المنظمات غير الحكومية في أعمالها؛
    Se sugirió que el Consejo formulara las recomendaciones apropiadas a la Asamblea General sobre la participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor de esta última y en sus comisiones principales y órganos subsidiarios. UN واقترح أن يقدم المجلس الى الجمعية العامة توصيات مناسبة ﻹشراك المنظمات غير الحكومية في أعمالها وفي لجانها اﻷساسية وهيئاتها الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus