"gubernamentales es" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومية هو
        
    • الحكوميين هو
        
    • الحكومية هي
        
    • الحكومية أهمية
        
    • الحكومية يمثل
        
    • حكومية هو
        
    Otra actividad de las organizaciones no gubernamentales es la concesión de becas a niñas estudiantes de enseñanza secundaria para completar sus estudios de este ciclo. UN وثمة مجهود آخر من جانب المنظمات غير الحكومية هو توفير المنح الدراسية لفتيات المدارس الثانوية لاستكمال تعليمهن الثانوي.
    La opinión que a menudo se expresa en los círculos gubernamentales es que los burundianos deben ocuparse a su manera de las personas que han estado implicadas en delitos graves. UN والرأي المعرب عنه غالبا في الأوساط الحكومية هو أن يترك التعامل مع المتورطين في جرائم خطيرة للبورونديين بطريقتهم الخاصة.
    Otro elemento que disuade a las mujeres de pedir ayuda a la policía y las autoridades gubernamentales es la práctica generalizada de acusar a las demandantes de adulterio. UN والرادع الآخر الذي يمنع من طلب المساعدة من الشرطة والسلطات الحكومية هو ذيوع عادة توجيه تهمة الزنا للمشتكيات من الإناث.
    Una de las preguntas formuladas por las empresas privadas y las partes interesadas no gubernamentales es cómo conseguir un entorno jurídico estable, transparente y previsible para los proyectos a largo plazo. UN وإن أحد الأسئلة التي تطرحها مؤسسات القطاع الخاص وأصحاب المصلحة غير الحكوميين هو كيف يمكن ضمان بيئة قانونية مستقرة وشفافة ويمكن التنبؤ بها للمشاريع الطويلة الأجل.
    Una de esas organizaciones no gubernamentales es la Lift Every Voice-Inc., con base en Los Angeles. UN وإحدى هذه المنظمات غير الحكومية هي " مؤسسة ارفع كل صوت " التي يوجد مقرها في مدينة لوس أنجلوس.
    La participación de las organizaciones no gubernamentales es decisiva para aumentar la transparencia de la administración local. UN ولمشاركة المنظمات غير الحكومية أهمية في زيادة شفافية الإدارة المحلية.
    En general, la capacitación en cuestiones de género del personal del UNICEF y sus homólogos en las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales es una estrategia importante para la incorporación de la perspectiva de género que ha favorecido el desarrollo de sus capacidades para la planificación y ejecución de programas que incluyan consideraciones de género. UN وبصفة عامة، فإن التدريب المتعلق بنوع الجنس لموظفي اليونيسيف ونظرائهم في الحكومة والمنظمات غير الحكومية يمثل استراتيجية هامة لدمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، وهي الاستراتيجية التي أثمرت فيما يتعلق ببناء قدرتهم على تخطيط وتنفيذ برامج زيادة الوعي بنوع الجنس.
    2. La historia de la reciente distribución generalizada del mismo mapa en las escuelas de Etiopía y otras instituciones gubernamentales es una mentira eritrea. UN ٢ - إن حكاية التوزيع الواسع النطاق مؤخرا لنفس الخريطة على المدارس اﻹثيوبية وغيرها من المؤسسات الحكومية هو اختلاق إريتري.
    La organización de cursillos nacionales y regionales de capacitación y concienciación destinados a políticos, órganos legislativos y otras instituciones gubernamentales es un objetivo principal de las actividades relacionadas con el agua de las comisiones regionales en 2003. UN وتنظيم حلقات عمل إقليمية ووطنية لأغراض تدريب وتوعية السياسيين والهيئات التشريعية وسائر المؤسسات الحكومية هو محط تركيز رئيسي في الجانب المتصل بالمياه من جدول أعمال اللجان الإقليمية لعام 2003.
    34. Lo anterior nos lleva a afirmar que la participación de niños en los conflictos o su reclutamiento en los ejércitos o grupos armados no gubernamentales es inaceptable desde todo punto de vista de los derechos humanos, aun en el eventual caso de que los niños se alisten voluntariamente en los mismos. UN ٤٣- ويقودنا ما تقدم إلى تأكيد أن اشتراك اﻷطفال في المنازعات أو تجنيدهم في الجيوش أو الجماعات المسلحة غير الحكومية هو أمر غير مقبول من وجهة نظر أي من حقوق اﻹنسان، حتى الحالة التي يحتمل فيها أن يتطوع اﻷطفال للانخراط في تلك الجيوش أو الجماعات.
    Una indicación de la amplia colaboración del Fondo con las organizaciones no gubernamentales es el hecho de que estas organizaciones están aplicando programas de prevención del VIH/SIDA apoyados por el Fondo en unos 80 países. UN ٢٨ - ومن المؤشرات التي تدل على تعاون الصندوق الواسع النطاق مع المنظمات غير الحكومية هو قيام تلك المنظمات بتنفيذ برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز التي يدعمها الصندوق في حوالي ٨٠ بلدا.
    El UNIFEM considera que la determinación de los principales puntos de influencia en los procesos gubernamentales es un requisito importante para lograr la incorporación de las cuestiones de género. UN ٤٦ - ويرى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن تحديد نقاط القوة الرئيسية في العمليات الحكومية هو أحد الشروط اﻷساسية الهامة ﻹدماج اعتبارات نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية بصورة فعالة.
    El consenso alcanzado entre las organizaciones no gubernamentales es que el comercio y la industria son los sectores que tienen mayor posibilidad de afectar el logro de las metas y los objetivos mundiales relacionados con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN 69 - الرأي السائد في أوساط المنظمات غير الحكومية هو أن التجارة والصناعة تملكان أكبر الإمكانيات التي تؤثر في تحقيق الأهداف والغايات العالمية فيما يتعلق بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية.
    El Director General del Departamento de Talleres gubernamentales es el Coronel Woldu Gheresus " Barya " y su adjunto es el Teniente Coronel Daniel Kebede. UN 87 - والمدير العام لإدارة المرائب الحكومية هو العقيد ولدو غيريسوس " باريا " ، ونائبه هو المقدم دانييل كيبيدي().
    Aunque los resultados del estudio pueden parecer bastante insignificantes, quisiera destacar que el informe del Grupo de Expertos gubernamentales es producto de un consenso ganado con esfuerzo sobre una cuestión que reviste una gran complejidad, desde el punto de vista tanto político como técnico. UN ورغم أن نتائج الدراسة تبدو متواضعة، أود أن أشدد على أن تقرير فريق الخبراء الحكوميين هو نتيجة توافق في الآراء تم التوصل إليه بمشقة بشأن مسألة بالغة التعقيد سياسيا وتقنيا على حد سواء.
    La reunión de expertos gubernamentales es la primera de este tipo en el proceso sobre las armas pequeñas, y podría considerarse una contribución al proceso preparatorio de la Conferencia para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción de 2012. UN واجتماع الخبراء الحكوميين هو الأول من نوعه في العملية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، ويمكن اعتباره مساهمة في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في عام 2012.
    La reunión de expertos gubernamentales es la primera de este tipo en el proceso sobre las armas pequeñas, y podría considerarse una contribución al proceso preparatorio de la Conferencia para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción de 2012. UN واجتماع الخبراء الحكوميين هو الأول من نوعه في العملية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، ويمكن اعتباره مساهمة في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في عام 2012.
    Cabe señalar que un comité de supervisión formado por representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales es el que decide sobre la selección de sitios web inmorales con arreglo a criterios legales y transparentes. UN ومن الجدير بالذكر أن لجنة رقابية تضمّ ممثلين من المنظمات الحكومية وغير الحكومية هي التي تتخذ القرار بشأن غربلة المواقع الشبكية المنافية للأخلاق استنادا إلى معايير شفافة وقانونية.
    Una de las principales tareas del Grupo de organizaciones no gubernamentales es facilitar la corriente de información entre el Comité de los Derechos del Niño y la comunidad de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN ٤٢ - وإحدى المهام الرئيسية لفريق المنظمات غير الحكومية هي تسهيل تدفق المعلومات بين لجنة حقوق الطفل ومجتمع المنظمات غير الحكومية الوطني والدولي.
    La capacitación del personal que labora en las diferentes dependencias gubernamentales es de vital importancia para que se continúen proponiendo cambios y analizando propuestas dirigidas al logro de la igualdad de género. UN ويكتسي تدريب الموظفين العاملين في مختلف الهيئات الحكومية أهمية جوهرية في ضمان الاستمرار في اقتراح التغييرات وتحليل المقترحات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    En general, la capacitación en cuestiones de género del personal del UNICEF y sus homólogos en las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales es una estrategia importante para la incorporación de la perspectiva de género que ha favorecido el desarrollo de sus capacidades para la planificación y ejecución de programas que incluyan consideraciones de género. UN وبصفة عامة، فإن التدريب المتعلق بنوع الجنس لموظفي اليونيسيف ونظرائهم في الحكومة والمنظمات غير الحكومية يمثل استراتيجية هامة لدمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، وهي الاستراتيجية التي أثمرت فيما يتعلق ببناء قدرتهم على تخطيط وتنفيذ برامج زيادة الوعي بنوع الجنس.
    Lo que nosotras les ofrecemos en tanto que organizaciones no gubernamentales es lo siguiente: conocimientos especializados, dedicación y un recordatorio del humanismo inherente a todos nosotros. UN " إن ما نقدمه لكم كمنظمات غير حكومية هو الخبرة والمثابرة ورسالة تذكركم بالإنسانية التي تجمعنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus