"gubernamentales y asociaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومية والرابطات
        
    • الحكومية والجمعيات
        
    • الحكومية وغيرها من الرابطات
        
    • حكومية ورابطات
        
    • الحكومية ورابطات
        
    • حكومية وجمعيات
        
    • الحكومية وجمعيات
        
    • الحكومية والروابط
        
    Gracias al multipartidismo se asiste, a partir de 1990, a la creación de diversas organizaciones no gubernamentales y asociaciones femeninas. UN إزاء حمى التعددية، شاهد المرء، ابتداء من عام 1990، إنشاء الكثير من المنظمات غير الحكومية والرابطات النسائية.
    Asimismo, se reunió con una amplia variedad de organizaciones no gubernamentales, y asociaciones cívicas, religiosas y voluntarias. UN كما أنه قد اجتمع مع مجموعة كبيرة من المنظمات غير الحكومية والرابطات المدنية والدينية والطوعية.
    China cuenta con un gran número de organizaciones no gubernamentales y asociaciones de mujeres. UN ولدى الصين عدد كبير من المنظمات النسائية غير الحكومية والرابطات.
    5. Organizaciones no gubernamentales y asociaciones de mujeres UN المنظمات غير الحكومية والجمعيات النسائية
    18. Se insta a los Estados Miembros, a los institutos de la red del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, a las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales, institutos de investigación, organizaciones no gubernamentales y asociaciones profesionales pertinentes a que, según proceda: UN ١٨ - تُحث الدول الأعضاء ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ومعاهد البحوث والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات المهنية ذات الصلة، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    En Macedonia oriental y Tracia existe un programa piloto contra el cáncer en las mujeres, y organizaciones no gubernamentales y asociaciones médicas también han llevado a cabo programas de lucha contra el cáncer. UN وهناك برنامج رائد لمكافحة سرطان المرأة في شرق مقدونيا وثريس، وبرامج لمكافحة السرطان تم تنفيذها أيضاً من قبل منظمات نسائية غير حكومية ورابطات طبية.
    La acción gubernamental se suma a la labor coordinada de las organizaciones no gubernamentales y asociaciones de mujeres. UN وأسهمت الإجراءات التي اتخذتها الحكومة في الأعمال المنسقة التي قامت بها المنظمات غير الحكومية ورابطات المرأة.
    El CDN agrupa a instituciones técnicas públicas y privadas, organizaciones no gubernamentales y asociaciones que desarrollan actividades en la esfera de la lucha contra la desertificación, así como a los socios en el desarrollo. UN وتجمع اللجنة الادارية الوطنية مؤسسات تقنية عامة وخاصة ومنظمات غير حكومية وجمعيات عاملة في ميدان مكافحة التصحر، بالإضافة إلى الشركاء في التنمية.
    Con el fin de difundir el proyecto NERICA, se creó la Iniciativa Africana del Arroz, una asociación de colaboración para poner a los países del África occidental en contacto con donantes, organizaciones no gubernamentales y asociaciones de agricultores. UN ومن أجل نشر المعلومات عن المشروع الجديد لزراعة الأرز في أفريقيا، أنشئت مبادرة زراعة الأرز في أفريقيا شراكة تعاونية تربط بلدان غرب أفريقيا بالمانحين والمنظمات غير الحكومية وجمعيات المزارعين.
    A partir de ese año se asiste a la multiplicación de organizaciones no gubernamentales y asociaciones femeninas. UN واعتبارا من عام 1990، يشاهد المرء تعددا في المنظمات غير الحكومية والرابطات النسائية.
    La multiplicación del número de organizaciones no gubernamentales y asociaciones femeninas pone de manifiesto el dinamismo y la solidaridad crecientes de las mujeres. UN ويعبر تعدد المنظمات غير الحكومية والرابطات النسائية عن دينامية التضامن المتزايد مع النساء.
    Las organizaciones no gubernamentales y asociaciones se reagrupan en redes, que son instituciones capaces de ejercer presión en favor de la mujer y sus actividades. UN وقد أعيد تجميع المنظمات غير الحكومية والرابطات في شبكات هي مؤسسات تكفل الضغط من أجل أنشطة للنساء.
    25) Servicios de acogida de día y de noche, servicios de urgencia de organizaciones no gubernamentales y asociaciones sin fines de lucro UN خدمات للاستقبال نهارا وليلا، وخدمات عاجلة للمنظمات غير الحكومية والرابطات التي لا تستهدف الربح.
    En el plano nacional, además del Estado, intervienen numerosas organizaciones no gubernamentales y asociaciones que trabajan sobre el terreno para el mejoramiento de las condiciones de vida de la población en general y de las mujeres en particular. UN وفي إطار التدخلات على الصعيد الوطني، نذكر بالإضافة إلى الدولة، وجود العديد من المنظمات غير الحكومية والرابطات التي تعمل على أرض الواقع من أجل تحسين ظروف معيشة السكان عامة والمرأة بصفة خاصة.
    Casi todas esas organizaciones no gubernamentales y asociaciones fueron creadas después de los años 1990. UN ° وقد أنشئت هذه المنظمات غير الحكومية والرابطات جميعها تقريبا بعد عقد التسعينات.
    Organizaciones no gubernamentales y asociaciones de mujeres UN المنظمات غير الحكومية والرابطات النسائية
    * Apoyo a estudios de investigación y proyectos experimentales de organizaciones no gubernamentales y asociaciones voluntarias relativos a la mujer. UN * دعم الدراسات البحثية والمشاريع الرائدة للمنظمات غير الحكومية والجمعيات التطوعية ذات الصلة بالمرأة.
    Se deberá tener en cuenta la posibilidad de un enfoque de participación en el programa de publicaciones para la mujer, y recabar la cooperación a ese respecto de organizaciones no gubernamentales y asociaciones voluntarias de mujeres. UN وينبغي دراسة اﻷخذ بنهج قائم على المشاركة في برنامج النشر الموضوع للمرأة؛ وينبغي للمنظمات غير الحكومية والجمعيات النسائية التطوعية العكوف على هذه المسألة.
    18. Se insta a los Estados Miembros, a los institutos de la red del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, a las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales, institutos de investigación, organizaciones no gubernamentales y asociaciones profesionales pertinentes a que, según proceda: UN ١٨ - تُحث الدول الأعضاء ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ومعاهد البحوث والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات المهنية ذات الصلة، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    Reafirmamos la determinación del Comité Interafricano de trabajar con las otras organizaciones no gubernamentales y asociaciones para la erradicación completa de la mutilación genital femenina antes del año 2010; UN نؤكد من جديد تصميم لجنة البلدان الأفريقية على العمل يدا بيد مع الشركاء الآخرين من منظمات غير حكومية ورابطات من أجل القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى قضاء مبرما بحلول عام 2010.
    Además, existen en el país numerosas organizaciones no gubernamentales y asociaciones de ciudadanos creadas con el objetivo primario de vigilar el ejercicio y protección de los derechos humanos y de las minorías. UN وإلى جانب ذلك، هناك العديد من المنظمات غير الحكومية ورابطات المواطنين في البلد أنشئت بصفة أساسية بهدف رصد ممارسة حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات وحمايتها.
    54. Hay varias organizaciones no gubernamentales y asociaciones comunitarias que participan en la búsqueda de solución a los problemas de los romaníes prestándoles apoyo jurídico o social. UN 54- تسعى عدة منظمات غير حكومية وجمعيات محلية إلى إيجاد حلول لمشاكل الغجر بتقديمها الدعم القانوني أو الاجتماعي لهم.
    E. Reunión con organizaciones no gubernamentales y asociaciones de víctimas 31 - 33 9 UN هاء - الاجتماع مع المنظمات غير الحكومية وجمعيات الضحايا 31-33 9
    En casi todas partes de Africa se observa el surgimiento de nuevas fuerzas de cambio que están a la vanguardia de la democracia, es decir, la sociedad civil, especialmente en cuanto se refiere a la movilización de asociaciones y de entidades cooperativas tales como organizaciones no gubernamentales y asociaciones cívicas. UN وفي كل مكان تقريبا في افريقيا نشهد ظهور قوى جديدة للتغير تقف في طليعة الديمقراطية: هي المجتمعات المدنية، وخاصة كما تتمثل في ممارسة حرية التجمع وقيام الحركات التعاونية والمنظمات غير الحكومية والروابط المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus