Como se ha indicado anteriormente, en Darfur existe un prolongado conflicto armado, que no es de índole internacional, entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados. | UN | فهناك اليوم، كما ذُكر من قبل، صراع مسلح طال أمده وغير ذي طابع دولي في دارفور بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة منظمة. |
El Comité alienta a las organizaciones no gubernamentales y grupos infantiles y juveniles a que presten atención a la necesidad de modificar las actitudes como parte de sus campañas. | UN | وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية وجماعات اﻷطفال والشباب على إيلاء اهتمام لضرورة تغيير المواقف كجزء من رسالتها. |
Organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios | UN | المنظمات غير الحكومية والجماعات النابعة من المجتمع المحلي |
Se han organizado y puesto en marcha una serie de actividades en las que colaboraron organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y grupos de mujeres. | UN | وجرى تنظيم وشن عدد من الأنشطة بالتعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية. |
Los observadores se reunieron con organizaciones no gubernamentales y grupos locales antes y después de la votación. | UN | واجتمع المراقبون بالمنظمات غير الحكومية والمجموعات المحلية قبل الاقتراع وبعده. |
:: Deben crearse asociaciones con organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios para poner en marcha programas de integración eficaces. | UN | :: ينبغي تأسيس شراكات مع المنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمعات المحلية بغية وضع برامج أكثر فعالية للإدماج. |
:: Celebración de 100 reuniones con representantes de ambas partes, organizaciones no gubernamentales y grupos en que estén representadas ambas comunidades | UN | :: عقد 100 اجتماع مع ممثلين من الجانبين معا، ومن منظمات غير حكومية ومجموعات مشتركة للطائفتين. |
Sírvanse indicar si organizaciones no gubernamentales y grupos de mujeres estuvieron involucrados en este proceso. | UN | يرجى توضيح ما إذا كان قد تم إشراك منظمات غير حكومية وجماعات نسائية في هذه العملية. |
El Comité alienta a las organizaciones no gubernamentales y grupos infantiles y juveniles a que presten atención a la necesidad de modificar las actitudes como parte de sus campañas. | UN | وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية وجماعات اﻷطفال والشباب على إيلاء اهتمام لضرورة تغيير المواقف كجزء من رسالتها. |
A partir de esto, las Naciones Unidas deberían también actuar respecto de las numerosas medidas propuestas por gobiernos, organizaciones no gubernamentales y grupos de solidaridad durante las audiencias que lleva a cabo este Comité. | UN | ومن تلك النقطة فصاعدا، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تتخذ أيضا العديد من التدابير التي تقترحها الحكومات والمنظمات غير الحكومية وجماعات التضامن أثناء جلسات الاستماع التي تنظمها هذه اللجنة. |
Se aplica a los conflictos armados que tienen lugar en el territorio de un Estado cuando existe un conflicto armado prolongado entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados o entre tales grupos. | UN | وتنطبق على المنازعات المسلحة التي تقع في إقليم دولة عندما يوجد صراع مسلح متطاول الأجل بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة منظمة أو فيما بين هذه الجماعات. |
También se evalúa la medida en que las políticas de medio ambiente se han integrado en las políticas sectoriales y la forma en que se relacionan con los grupos principales, como la industria, las organizaciones no gubernamentales y grupos de interés público. | UN | وتتولى أيضا تقييم مدى التكامل بين السياسات البيئية والسياسات القطاعية وصلتها بالدوائر الرئيسية كالصناعة والمنظمات غير الحكومية وجماعات المصالح العامة. |
Las medidas del Gobierno cuentan con un considerable apoyo de organizaciones no gubernamentales y grupos religiosos. | UN | وقالت إن المنظمات غير الحكومية والجماعات الدينية تقدم دعما جيدا لما تتخذه الحكومة من إجراءات. |
Algunos países manifestaron su apoyo a los organismos no gubernamentales y grupos de mujeres. | UN | وأفادت بلدان عن دعمها للمنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية. |
Nos complace mucho el apoyo que se ha recibido de 80 países, así como de una amplia gama de organizaciones no gubernamentales y grupos religiosos. | UN | ونرحب أيما ترحيب بدعم 80 بلدا، وأيضا بالقطاع العريض من المنظمات غير الحكومية والجماعات الدينية. |
Esas actividades recibieron en Uganda el apoyo de un consorcio de donantes, organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios. | UN | وقدم الدعم لهذه الجهود في أوغندا تجمع من المانحين والمنظمات غير الحكومية والمجموعات المجتمعية. |
Asimismo diversas organizaciones no gubernamentales y grupos de derechos humanos emprenden programas destinados a concienciar al público respecto de esas cuestiones. | UN | كما تضطلع مختلف المنظمات غير الحكومية والمجموعات المعنية بحقوق اﻹنسان أيضا ببرامج تختص بزيادة وعي الجمهور. |
b) Se individualicen lagunas y oportunidades de cooperación, incluida la cooperación con organizaciones no gubernamentales y grupos principales; | UN | )ب( تحديد الفجوات وفرص التعاون، بما في ذلك التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية؛ |
Mantiene también una sesión de consulta con organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios de todo el país. | UN | كما يجري جلسات تشاورية مع المنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمعات المحلية في كل أنحاء البلاد. |
Celebración de 100 reuniones con representantes de ambas partes, organizaciones no gubernamentales y grupos en que estén representadas ambas comunidades | UN | عقد 100 اجتماع مع ممثلين من الجانبين، ومن منظمات غير حكومية ومجموعات مشتركة بين الطائفتين |
Las organizaciones no gubernamentales y grupos de mujeres han seguido de cerca las actividades realizadas después de la conferencia de Beijing y han intercambiado información. | UN | ٤١ - وناقشت منظمات غير حكومية وجماعات نسائية تتابع اﻷنشطة منذ مؤتمر بيجين وتتبادل المعلومات فيما بينها. |
Varias organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios presentaron un escrito a la Dirección de Desarrollo Forestal a principios de 2009, en que se quejaban por la falta de acceso a los documentos que habían solicitado. | UN | وقدمت المنظمات غير الحكومية والفئات المجتمعية شكاوى خطية إلى الهيئة في أوائل عام 2009 من أنها لا تتمكن من الوصول إلى الوثائق التي طلبتها. |
El proyecto implicará además la posible participación de la comunidad académica, organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil. | UN | وسينطوي المشروع أيضا على إمكانية مشاركة اﻷوساط اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية وفئات من المجتمع المدني. |
:: Reuniones mensuales sobre cuestiones relativas a la repatriación con representantes de ambas partes, organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios mixtos | UN | :: عقد اجتماعات شهرية بشأن المسائل ذات الصلة بالعودة مع ممثلين للطرفين، والمنظمات غير الحكومية وأفرقة تمثل الجماعتين |
:: Reuniones mensuales sobre cuestiones relativas a la repatriación con representantes de ambas partes, organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios mixtos | UN | :: عقد اجتماعات شهرية عن المسائل المتصلة بالعودة مع ممثلي الطرفين ومع المنظمات غير الحكومية والأفرقة من المجموعتين |
En las ciudades de Pristina, Pec y Prizren se realizó una campaña de sensibilización ambiental de seis semanas, conducida enteramente por organizaciones no gubernamentales y grupos cívicos locales. | UN | 78 - شهدت مدن بريشتينا وبيتش وبريزرين، على مدى ستة أسابيع، حملة للتوعية البيئية قامت بها بشكل كامل المنظمات غير الحكومية المحلية وجماعات المواطنين. |