"gubernamentales y grupos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومية وجماعات
        
    • الحكومية والجماعات
        
    • الحكومية والمجموعات
        
    • الحكومية ومجموعات
        
    • حكومية ومجموعات
        
    • حكومية وجماعات
        
    • الحكومية والفئات
        
    • الحكومية وفئات
        
    • الحكومية وأفرقة
        
    • الحكومية والأفرقة من
        
    • الحكومية المحلية وجماعات
        
    Como se ha indicado anteriormente, en Darfur existe un prolongado conflicto armado, que no es de índole internacional, entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados. UN فهناك اليوم، كما ذُكر من قبل، صراع مسلح طال أمده وغير ذي طابع دولي في دارفور بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة منظمة.
    El Comité alienta a las organizaciones no gubernamentales y grupos infantiles y juveniles a que presten atención a la necesidad de modificar las actitudes como parte de sus campañas. UN وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية وجماعات اﻷطفال والشباب على إيلاء اهتمام لضرورة تغيير المواقف كجزء من رسالتها.
    Organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios UN المنظمات غير الحكومية والجماعات النابعة من المجتمع المحلي
    Se han organizado y puesto en marcha una serie de actividades en las que colaboraron organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y grupos de mujeres. UN وجرى تنظيم وشن عدد من الأنشطة بالتعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية.
    Los observadores se reunieron con organizaciones no gubernamentales y grupos locales antes y después de la votación. UN واجتمع المراقبون بالمنظمات غير الحكومية والمجموعات المحلية قبل الاقتراع وبعده.
    :: Deben crearse asociaciones con organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios para poner en marcha programas de integración eficaces. UN :: ينبغي تأسيس شراكات مع المنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمعات المحلية بغية وضع برامج أكثر فعالية للإدماج.
    :: Celebración de 100 reuniones con representantes de ambas partes, organizaciones no gubernamentales y grupos en que estén representadas ambas comunidades UN :: عقد 100 اجتماع مع ممثلين من الجانبين معا، ومن منظمات غير حكومية ومجموعات مشتركة للطائفتين.
    Sírvanse indicar si organizaciones no gubernamentales y grupos de mujeres estuvieron involucrados en este proceso. UN يرجى توضيح ما إذا كان قد تم إشراك منظمات غير حكومية وجماعات نسائية في هذه العملية.
    El Comité alienta a las organizaciones no gubernamentales y grupos infantiles y juveniles a que presten atención a la necesidad de modificar las actitudes como parte de sus campañas. UN وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية وجماعات اﻷطفال والشباب على إيلاء اهتمام لضرورة تغيير المواقف كجزء من رسالتها.
    A partir de esto, las Naciones Unidas deberían también actuar respecto de las numerosas medidas propuestas por gobiernos, organizaciones no gubernamentales y grupos de solidaridad durante las audiencias que lleva a cabo este Comité. UN ومن تلك النقطة فصاعدا، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تتخذ أيضا العديد من التدابير التي تقترحها الحكومات والمنظمات غير الحكومية وجماعات التضامن أثناء جلسات الاستماع التي تنظمها هذه اللجنة.
    Se aplica a los conflictos armados que tienen lugar en el territorio de un Estado cuando existe un conflicto armado prolongado entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados o entre tales grupos. UN وتنطبق على المنازعات المسلحة التي تقع في إقليم دولة عندما يوجد صراع مسلح متطاول الأجل بين السلطات الحكومية وجماعات مسلحة منظمة أو فيما بين هذه الجماعات.
    También se evalúa la medida en que las políticas de medio ambiente se han integrado en las políticas sectoriales y la forma en que se relacionan con los grupos principales, como la industria, las organizaciones no gubernamentales y grupos de interés público. UN وتتولى أيضا تقييم مدى التكامل بين السياسات البيئية والسياسات القطاعية وصلتها بالدوائر الرئيسية كالصناعة والمنظمات غير الحكومية وجماعات المصالح العامة.
    Las medidas del Gobierno cuentan con un considerable apoyo de organizaciones no gubernamentales y grupos religiosos. UN وقالت إن المنظمات غير الحكومية والجماعات الدينية تقدم دعما جيدا لما تتخذه الحكومة من إجراءات.
    Algunos países manifestaron su apoyo a los organismos no gubernamentales y grupos de mujeres. UN وأفادت بلدان عن دعمها للمنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية.
    Nos complace mucho el apoyo que se ha recibido de 80 países, así como de una amplia gama de organizaciones no gubernamentales y grupos religiosos. UN ونرحب أيما ترحيب بدعم 80 بلدا، وأيضا بالقطاع العريض من المنظمات غير الحكومية والجماعات الدينية.
    Esas actividades recibieron en Uganda el apoyo de un consorcio de donantes, organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios. UN وقدم الدعم لهذه الجهود في أوغندا تجمع من المانحين والمنظمات غير الحكومية والمجموعات المجتمعية.
    Asimismo diversas organizaciones no gubernamentales y grupos de derechos humanos emprenden programas destinados a concienciar al público respecto de esas cuestiones. UN كما تضطلع مختلف المنظمات غير الحكومية والمجموعات المعنية بحقوق اﻹنسان أيضا ببرامج تختص بزيادة وعي الجمهور.
    b) Se individualicen lagunas y oportunidades de cooperación, incluida la cooperación con organizaciones no gubernamentales y grupos principales; UN )ب( تحديد الفجوات وفرص التعاون، بما في ذلك التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية؛
    Mantiene también una sesión de consulta con organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios de todo el país. UN كما يجري جلسات تشاورية مع المنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمعات المحلية في كل أنحاء البلاد.
    Celebración de 100 reuniones con representantes de ambas partes, organizaciones no gubernamentales y grupos en que estén representadas ambas comunidades UN عقد 100 اجتماع مع ممثلين من الجانبين، ومن منظمات غير حكومية ومجموعات مشتركة بين الطائفتين
    Las organizaciones no gubernamentales y grupos de mujeres han seguido de cerca las actividades realizadas después de la conferencia de Beijing y han intercambiado información. UN ٤١ - وناقشت منظمات غير حكومية وجماعات نسائية تتابع اﻷنشطة منذ مؤتمر بيجين وتتبادل المعلومات فيما بينها.
    Varias organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios presentaron un escrito a la Dirección de Desarrollo Forestal a principios de 2009, en que se quejaban por la falta de acceso a los documentos que habían solicitado. UN وقدمت المنظمات غير الحكومية والفئات المجتمعية شكاوى خطية إلى الهيئة في أوائل عام 2009 من أنها لا تتمكن من الوصول إلى الوثائق التي طلبتها.
    El proyecto implicará además la posible participación de la comunidad académica, organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil. UN وسينطوي المشروع أيضا على إمكانية مشاركة اﻷوساط اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية وفئات من المجتمع المدني.
    :: Reuniones mensuales sobre cuestiones relativas a la repatriación con representantes de ambas partes, organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios mixtos UN :: عقد اجتماعات شهرية بشأن المسائل ذات الصلة بالعودة مع ممثلين للطرفين، والمنظمات غير الحكومية وأفرقة تمثل الجماعتين
    :: Reuniones mensuales sobre cuestiones relativas a la repatriación con representantes de ambas partes, organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios mixtos UN :: عقد اجتماعات شهرية عن المسائل المتصلة بالعودة مع ممثلي الطرفين ومع المنظمات غير الحكومية والأفرقة من المجموعتين
    En las ciudades de Pristina, Pec y Prizren se realizó una campaña de sensibilización ambiental de seis semanas, conducida enteramente por organizaciones no gubernamentales y grupos cívicos locales. UN 78 - شهدت مدن بريشتينا وبيتش وبريزرين، على مدى ستة أسابيع، حملة للتوعية البيئية قامت بها بشكل كامل المنظمات غير الحكومية المحلية وجماعات المواطنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus