"gubernamentales y las organizaciones de mujeres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومية والمنظمات النسائية
        
    • الحكومية ومنظمات المرأة
        
    La oradora agradece el trabajo realizado por las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres. UN وتود أيضا أن تقرّ بالعمل الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية.
    La oradora dio detalles sobre varios programas que estaba aplicando el Gobierno, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres. UN ٨٠١ - وقدمت الممثلة تفاصيل عن عدة برامج تتولى تنفيذها الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية.
    Las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres deberían crear incentivos para las empresarias destacadas. UN ٩- وينبغي للمنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية أن تضع حوافز للنساء البارزات في مجال تنظيم المشاريع.
    Debería trabajar estrechamente con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres para identificar a las víctimas e instarlas a presentarse y testimoniar en los juicios. UN وينبغي له أن يعمل بصورة أوثق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية على تعيين الضحايا وحثهم على الحضور واﻹدلاء بشهاداتهم أثناء المحاكمات.
    Reconociendo también el papel central que desempeñaron los Estados, las Naciones Unidas, las comisiones regionales y otras organizaciones internacionales, así como las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres, en el proceso de preparación de la Conferencia y la importancia de su participación en la aplicación de la Plataforma de Acción, UN وإذ تسلم أيضا بالدور الهام الذي أدته الدول، واﻷمم المتحدة، واللجان الاقليمية، وغيرها من المنظمات الدولية، وكذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المرأة في إنجاز العملية التحضيرية للمؤتمر، وبأهمية مشاركتها في تنفيذ منهاج العمل،
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información sobre la financiación de las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن تمويل المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية.
    En el informe se destaca en particular la profundización de la cooperación con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres y con los jóvenes de las zonas urbanas, especialmente en esferas tales como el derecho de a mujer a la vivienda y a la propiedad, la seguridad urbana y el empleo de los jóvenes. UN ويبرز تقرير الأمين العام بوجه خاص، تعميق التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية والشبابية في المناطق الحضرية، لا سيما في مجالات كتلك المتعلقة بحق المرأة في الإسكان والتملك والسلامة الحضرية وتوظيف الشباب.
    Inmediatamente después de la ratificación, la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros difundió la información mediante comunicados de prensa dirigidos a todos los organismos del Estado, los medios de comunicación, los agentes sociales, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres. UN وبعد التصديق مباشرة قامت الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين، عن طريق النشرات الصحفية، بإبلاغ الأمر إلى جميع هيئات الدولة، ووسائط الإعلام الجماهيري، والأخصائيين الاجتماعيين، فضلا عن جميع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية.
    1. Sírvanse proporcionar información detallada sobre el proceso de preparación del séptimo informe periódico y en particular sobre la naturaleza y el grado de participación de las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres. UN 1- يرجى تقديم معلومات تفصيلية بشأن عملية إعداد التقرير الدوري السابع، ولا سيما بشأن طبيعة المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية ومدى مشاركتها.
    569. Tras expresar su preocupación por el maltrato y la violación de mujeres durante la guerra en Croacia, un miembro del Comité se refirió a la función de las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres respecto de la situación actual de la mujer en Croacia y en las repúblicas vecinas. UN ٥٦٩- وبعد أن أعربت عضوة من اللجنة عن قلقها إزاء إساءة معاملة المرأة واغتصابها في أثناء الحرب في كرواتيا، علقت على دور المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية فيما يتعلق بالحالة الراهنة للمرأة في كرواتيا وفي الجمهوريات المجاورة.
    569. Tras expresar su preocupación por el maltrato y la violación de mujeres durante la guerra en Croacia, un miembro del Comité se refirió a la función de las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres respecto de la situación actual de la mujer en Croacia y en las repúblicas vecinas. UN ٥٦٩- وبعد أن أعربت عضوة من اللجنة عن قلقها إزاء إساءة معاملة المرأة واغتصابها في أثناء الحرب في كرواتيا، علقت على دور المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية فيما يتعلق بالحالة الراهنة للمرأة في كرواتيا وفي الجمهوريات المجاورة.
    8. La Sra. Popescu desea saber de qué forma el Estado parte prevé reactivar sus foros de la mujer y aumentar la cooperación con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres para emancipar a la mujer y para que tome conciencia de sus derechos. UN 8 - السيدة بوبيسكو: قالت إنها تود معرفة الطريقة التي تعتزم بها الحكومة أن تعيد تنشيط المنتديات النسائية وتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية بهدف تمكين النساء وزيادة وعيهن بحقوقهن.
    Reconociendo también el papel central que desempeñaron los Estados, las Naciones Unidas, las comisiones regionales y otras organizaciones internacionales, así como las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres, en el proceso de preparación de la Conferencia y la importancia de su participación en la aplicación de la Plataforma de Acción, UN وإذ تسلم أيضا بالدور الهام الذي أدته الدول واﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية وغيرها من المنظمات الدولية، وكذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المرأة في إنجاز العملية التحضيرية للمؤتمر، وبأهمية مشاركتها في تنفيذ منهاج العمل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus