"gubernamentales y las organizaciones internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومية والمنظمات الدولية
        
    Esto requería una iniciativa de parte de la Comisión a fin de obtener los puntos de vista al respecto de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales. UN وقال إن ذلك يتطلب مبادرة من جانب اللجنة، والتماس آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية في هذا الشأن.
    Esas organizaciones no lucrativas deberían tener más oportunidades de coordinarse estrechamente con los organismos gubernamentales y las organizaciones internacionales a fin de aumentar la concienciación pública y realizar una campaña constante en esa esfera. UN وينبغي لهذه المنظمات التي لا تسعى لجني الأرباح أن تعطى فرصا أكبر للتنسيق مع الوكالات الحكومية والمنظمات الدولية في تعميق الوعي العام والاستمرار في حملات الترويج في هذا الميدان.
    En esa red figurarían las redes de investigación ya existentes, los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales. UN ومن شأن هذه الشبكة أن تشرك شبكات البحوث القائمة والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    En ese sentido, es crucial la cooperación estrecha y fiable entre las autoridades gubernamentales y las organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN ويتسم بأهمية قصوى في هذا الصدد التعاون الوثيق القائم على الثقة بين السلطات الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    Los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales siguen estudiando los métodos más eficaces de cooperar y coordinarse entre sí y con las autoridades y comunidades nacionales. UN وتواصل الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية البحث عن أكفأ الطرق في مجال التعاون والتنسيق فيما بينها ومع السلطات الوطنية والمجتمعات المحلية.
    Desde la celebración de la CNUMAD, han surgido varias redes activas de organizaciones no gubernamentales que podrían representar puntos de contacto entre la comunidad de organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales. UN وقد ظهر منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية عدد من شبكات المنظمات غير الحكومية وهي شبكات قد تشكل نقاط اتصال محتملة تربط بين أوساط المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    El Coordinador de Asuntos Humanitarios también apoyará los esfuerzos de la comunidad humanitaria más amplia, inclusive las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales y multilaterales. UN وسيدعم المنسق اﻹنساني أيضا الجهود التي ستضطلع بها الدوائر اﻹنسانية اﻷوسع، وخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والمتعددة اﻷطراف.
    - La promoción y el estímulo de las actividades de las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales para la protección y el fomento de los derechos humanos. UN * تعزيز وتشجيع اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية لحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    Para que se realicen nuevos avances, es necesario que los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales creen una coalición mundial encargada de abordar cabalmente las repercusiones de los desastres naturales. UN ومواصلة إحراز التقدم تتطلب من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية أن تقيم تحالفا دوليا من أجل التمكن بصورة تامة من التصدي ﻷثر الكوارث الطبيعية.
    Los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales podrían intensificar también su cooperación con el sector privado en esas cuestiones, con miras a potenciar la contribución de ese sector a la realización de programas de población y desarrollo. UN وباستطاعة الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية أيضا أن تكثف تعاونها مع القطاع الخاص في اﻷمور المتصلة بالسكان والتنمية من أجل تعزيز مساهمة ذلك القطاع في تنفيذ برامج السكان والتنمية.
    65. El acceso a las prisiones de las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales es una condición indispensable para la supervisión de las condiciones penitenciarias. UN 65- إن إمكانية وصول المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية إلى السجون أمر أساسي من أجل رصد أوضاع السجون.
    Para solucionar ese problema, es importante contar con la asistencia de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales, a fin de crear programas de fomento de las capacidades. UN ولحل تلك المشكلة فإن من المهم الحصول على المساعدات اللازمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية لبرامج بناء القدرات.
    Se está elaborando una estrategia de igualdad entre los géneros para los años 2005-2015, en estrecha cooperación con los departamentos gubernamentales y las organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وقالت إن العمل جارٍ على وضع استراتيجية للمساواة بين الجنسين في السنوات 2005-2015، في تعاون وثيق مع الدوائر الحكومية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Las acciones concertadas entre los organismos de mantenimiento del orden, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales pueden ser eficaces para detectar las operaciones de trata y aumentar tanto la conciencia al respecto como la financiación necesaria para combatir ese execrable delito. UN وقد يكون اتخاذ إجراءات مشتركة بين وكالات إنفاذ القوانين والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية فعالا بالنسبة لكشف عمليات الاتجار وتعزيز الوعي وتمويل عملية مكافحة هذه الجريمة الشائنة.
    Cada vez son más los llamamientos de la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales para que se haga algo respecto de las repercusiones humanitarias de las municiones en racimo, y los Estados están adoptando medidas. UN وهناك نداءات متزايدة من المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية للقيام بشيء ما بشأن أثر الذخائر العنقودية على الإنسان، وقد شرعت دول في اتخاذ إجراءات بهذا الشأن.
    - En 2004 Mandat International organizó una consulta sobre la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales. UN - وفي عام 2004، أجرت المنظمة مشاورات بشأن التعاون بين المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    Los organismos del Estado están cooperando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales en la aplicación de esos programas, así como en la celebración de actos encaminados a aumentar la concienciación. UN وتتعاون هيئات الدولة تعاوناً وثيقاً مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية في تنفيذ هذه البرامج وفي الاضطلاع بأنشطة توعوية.
    Además, recuerdo que -- y, lamentablemente, no es esta la primera vez que esto ocurre -- el representante de la Secretaría dijo que el derecho a contestar de los Estados debía ejercerse antes de las declaraciones formuladas por las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales. UN وفضلا عن ذلك، أُذكر، وهذه للأسف ليست المرة الأولى التي يحدث فيها هذا، بأن ممثل الأمانة العامة قد قال إن ممارسة الدول لحق الرد ينبغي أن تسبق بيانات المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    Para ello se organizó un debate en mesa redonda en el que participaron todos los organismos gubernamentales y las organizaciones internacionales y regionales representadas en Armenia. UN وللقيام بذلك الاستعراض، نظمت مناقشة دائرة مستديرة شاركت فيها جميع الوكالات الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية الممثلة في أرمينيا.
    Armenia desea saber de qué forma tiene en cuenta el Relator Especial las opiniones de las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales sobre los casos de racismo al examinar los informes presentados por los países sobre la cuestión. UN وأعرب عن رغبة أرمينيا في أن تعرف الكيفية التي يُدخل بها المقرر الخاص في الاعتبار آراء المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية بشأن حالات العنصرية لدى استعراضه التقارير القطرية في هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus