"gubernamentales y no gubernamentales que se" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومية وغير الحكومية
        
    También se recabará el aporte de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la prevención y solución de casos de trata. UN كذلك ستُلتمس معلومات من المنظمات الحكومية وغير الحكومية النشيطة في مجال منع الاتجار بالأشخاص والتصدي له.
    Establecimiento de contactos con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de cuestiones demográficas relacionadas con la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN الاتصال مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية العاملة في مجال السكان بخصوص تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Asimismo, ha informado sobre la cuestión a una amplia variedad de agentes gubernamentales y no gubernamentales que se dirigieron a la Oficina en su calidad de centro de coordinación en la Secretaría. UN ووفر، أيضا، معلومات عن هذا الموضوع لطائفة عريضة من الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية التي لجأت إليه بصفته جهة التنسيق المختصة في هذا الصدد في الأمانة العامة.
    Hay varias organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la violencia, aunque no necesariamente de la violencia en el hogar en particular. UN 19 - وأشارت إلى وجود عدد من المنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية بالعنف وإن لم يكن بالضرورة العنف المنزلي تحديدا.
    Recordando los esfuerzos de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de cuestiones de estadística por establecer normas y conceptos que permitan efectuar comparaciones entre los países, UN وإذ تذكر بالجهود التي تبذلها المنظمات الحكومية وغير الحكومية النشطة في المجال الاحصائي من أجل وضع معايير ومفاهيم لتسهيل المقارنة بين البلدان،
    Por consiguiente, quiero aprovechar esta oportunidad para invitar a todos los países y organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que se interesen en el Chad y en la suerte del pueblo chadiano a que vengan a mi país para darse cuenta de los hechos. UN لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصـــة لكي أناشد جميع البلدان والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المهتمة بتشاد وبمستقبل شعبها زيارة بلدي والتعرف على الحقائق بنفسها.
    El Centro tendrá 12 oficinas regionales donde podrán presentarse denuncias y trabajará con la red existente de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de los derechos del niño. UN وسيكون للمركز ٢١ مكتب شكاوى إقليمي وسيعمل في إطار الشبكة القائمة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية بحقوق الطفل.
    Asimismo, la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza, en colaboración con varias organizaciones no gubernamentales, presta asistencia a una iniciativa para el establecimiento de dependencias de promoción en los organismos gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan del medio ambiente. UN وكذلك يقوم الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، بالتعاون مع منظمات غير حكومية، بدعم مبادرة لإنشاء وحدات ترويج في الهيئات البيئية الحكومية وغير الحكومية.
    Ha elaborado el Plan Nacional de Prevención y Erradicación de la Violencia Intrafamiliar y contra las mujeres, el cuál será conocido y validado por representantes de las instituciones gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la atención de esta problemática. UN وأعدت خطة وطنية لمنع العنف داخل الأسرة والعنف ضد المرأة والقضاء عليهما، سيتم الاطلاع عليها واعتمادها من جانب ممثلي المؤسسات الحكومية وغير الحكومية المعنية بهذه المشكلة.
    11. ¿Existen medidas en su país para facilitar el intercambio de información y conocimientos especializados entre los organismos gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de las víctimas? UN هل تتناول التدابير القائمة في بلدكم والرامية إلى تسهيل تبادل المعلومات والخبرات بين الأجهزة الحكومية وغير الحكومية مسائل الضحايا؟
    Recordando los esfuerzos de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de cuestiones de estadística por establecer normas y conceptos que permitan efectuar comparaciones entre los países, UN وإذ تذكّر بالجهود التي تبذلها المنظمات الحكومية وغير الحكومية النشطة في المجال الإحصائي من أجل وضع معايير ومفاهيم لتسهيل المقارنة بين البلدان،
    83. Los interlocutores gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la cuestión de la promoción y la protección de los derechos humanos hacen gala de un dinamismo sin precedentes. UN 83- تبدي الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها حيوية لم يسبق لها مثيل.
    153. Este órgano fue creado con el objetivo de coordinar las actividades de todas las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de proteger los derechos humanos. UN 153- لقد أنشئت الهيئة لتنسيق أنشطة جميع المنظمات الحكومية وغير الحكومية المشاركة في حماية حقوق الإنسان.
    e) Proporcionar asistencia técnica para la evaluación y el desarrollo de la capacidad local y las instituciones gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de diversos sectores; UN )ﻫ( تقديم المساعدة الفنية لتقييم وتنمية القدرات المحلية والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية المشتركة في مختلف القطاعات؛
    Para crear y dar difusión a modelos de políticas integradas y para establecer y estructurar una correcta división de responsabilidades entre las entidades gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la juventud, tal vez se requieran esfuerzos especiales y adicionales. UN ١١٤ - وقد يلزم بذل جهود خاصة وإضافية لوضع ونشر أطر نموذجية للسياسات المتكاملة ولتحديد وتنظيم توزيع مناسب للمسؤوليات فيما بين الكيانات الحكومية وغير الحكومية المعنية بالقضايا المتصلة بالشباب.
    114. Para crear y difundir modelos de políticas integradas y para establecer y estructurar una correcta división de responsabilidades entre las entidades gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la juventud, tal vez se requieran esfuerzos especiales y adicionales. UN ٤١١ - وقد يلزم بذل جهود خاصة وإضافية لوضع ونشر أطر نموذجية للسياسات المتكاملة ولتحديد وتنظيم توزيع مناسب للمسؤوليات فيما بين الكيانات الحكومية وغير الحكومية المعنية بالقضايا المتصلة بالشباب.
    Para crear y dar difusión a modelos de políticas integradas y para establecer y estructurar una correcta división de responsabilidades entre las entidades gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la juventud, tal vez se requieran esfuerzos especiales y adicionales. UN ١١٥ - وقد يلزم بذل جهود خاصة وإضافية لوضع ونشر أطر نموذجية للسياسات المتكاملة ولتحديد وتنظيم توزيع مناسب للمسؤوليات فيما بين الكيانات الحكومية وغير الحكومية المعنية بالقضايا المتصلة بالشباب.
    83. Para crear y dar difusión a modelos de políticas integradas y para establecer y estructurar una correcta división de responsabilidades entre las entidades gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la juventud, tal vez se requieran esfuerzos especiales y adicionales. UN ٨٣ - وقد يلزم بذل جهود خاصة وإضافية لوضع ونشر أطر نموذجية للسياسات المتكاملة ولتحديد وتنظيم توزيع مناسب للمسؤوليات فيما بين الكيانات الحكومية وغير الحكومية المعنية بالقضايا المتصلة بالشباب.
    83. Para crear y dar difusión a modelos de políticas integradas y para establecer y estructurar una correcta división de responsabilidades entre las entidades gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la juventud, tal vez se requieran esfuerzos especiales y adicionales. UN ٨٣ - وقد يلزم بذل جهود خاصة وإضافية لوضع ونشر أطر نموذجية للسياسات المتكاملة ولتحديد وتنظيم توزيع مناسب للمسؤوليات فيما بين الكيانات الحكومية وغير الحكومية المعنية بالقضايا المتصلة بالشباب.
    c) Las actividades que llevan a cabo los organismos gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la educación en derechos humanos; UN )ج( اﻷنشطة الجارية للوكالات الحكومية وغير الحكومية الناشطة في مجال التثقيف بحقوق اﻹنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus