También sería útil saber si ha habido organizaciones no gubernamentales y otras entidades que hayan participado en la preparación del informe. | UN | ومما يساعد أيضا معرفة ما إذا كانت المنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى قد اشتركت في إعداد التقرير. |
A este respecto, cabe agradecer la ayuda prestada por diversas organizaciones no gubernamentales y otras entidades. | UN | وأعربت عن امتنانها في هذا الصدد للمساعدة التي تقدمها مختلف المنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى. |
Este fondo especial podrá financiarse mediante contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas, y contará con el apoyo de la División de Tratados de Derechos Humanos. | UN | ويجوز تمويل الصندوق الخاص عن طريق التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام، وسيحصل على دعم من فرع المعاهدات. |
VII. Modo de contribuir al Fondo Los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas pueden aportar contribuciones al Fondo. | UN | 47 - تستطيع الحكومات وغيرها من المنظمات غير الحكومية وكيانات القطاعين الخاص والعام أن تتبرع للصندوق. |
El Fondo Especial recibe contribuciones voluntarias de los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas. | UN | 3 - ويتلقى الصندوق الخاص تبرعات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومن كيانات أخرى خاصة أو عامة. |
También había que incluir información sobre la labor de las organizaciones no gubernamentales y otras entidades. | UN | كما ينبغي أن يشمل ذلك أيضاً المعلومات المتعلقة بأعمال المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة. |
ii) Establecimiento de contactos con el gobierno del país anfitrión, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades externas sobre cuestiones relacionadas con la gestión de conferencias, siempre que sea necesario; | UN | ' 2` الاضطلاع، حسب الاقتضاء، بالتنسيق مع الحكومات المضيفة والمنظمات غير الحكومية وسائر الكيانات الخارجية فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بإدارة المؤتمرات؛ |
Organizaciones no gubernamentales y otras entidades | UN | المنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى |
Organizaciones no gubernamentales y otras entidades | UN | المنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى |
Ello se debe en parte a las leyes sobre la aplicación de la Plataforma de Beijing y en parte a que en la Plataforma se indican objetivos estratégicos claros y prácticos para los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades. | UN | ويعزى ذلك جزئيا إلى القانون المتعلق بتنفيذ منهاج عمل بيجين، وجزئيا لأن المنهاج يضع أهدافا استراتيجية عملية وواضحة للحكومة وللمنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى. |
El carácter abierto del procedimiento de investigación permite que las personas, grupos, organizaciones no gubernamentales y otras entidades presenten información al Comité. | UN | والصيغة المفتوحة لإجراءات التحقيق تتيح للأفراد والمجموعات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى تقديم معلومات إلى اللجنة. |
Los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades públicas o privadas pueden aportar contribuciones voluntarias al Fondo. | UN | 25 - يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى التابعة للقطاع العام أو الخاص التبرع للصندوق. |
Los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades públicas o privadas pueden aportar contribuciones voluntarias al Fondo. | UN | 56 - يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو القطاع العام التبرع للصندوق. |
El Fondo Especial podrá estar financiado mediante contribuciones voluntarias de los gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas, y recibirá el apoyo de la Subdivisión de Tratados. | UN | ويجوز تمويل الصندوق الخاص عن طريق التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام، وسيحصل على دعم من فرع المعاهدات. |
Se observó que los mecanismos de derechos humanos ya se servían en cierta medida de la investigación y el análisis de las instituciones académicas nacionales, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades de la sociedad civil. | UN | 28 - وأشير إلى أن آليات حقوق الإنسان تعتمد بالفعل إلى حد ما على ما تقدمه المؤسسات الأكاديمية الوطنية، والمنظمات غير الحكومية وكيانات المجتمع المدني الأخرى من بحث وتحليل. |
El Fondo Especial recibe contribuciones voluntarias de los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas. | UN | 3 - ويتلقى الصندوق الخاص تبرعات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومن كيانات أخرى خاصة أو عامة. |
La primera etapa consta de un diálogo abierto entre el Comité, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades sobre el tema de la recomendación general propuesta. | UN | وتتألف المرحلة الأولى من حوار مفتوح بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات بشأن موضوع التوصية العامة. |
ii) Establecimiento de contactos con el gobierno del país anfitrión, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades externas sobre cuestiones relacionadas con la gestión de conferencias, siempre que sea necesario; | UN | ' 2` الاضطلاع، حسب الاقتضاء، بالتنسيق مع الحكومات المضيفة والمنظمات غير الحكومية وسائر الكيانات الخارجية فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بإدارة المؤتمرات؛ |
La primera consiste en un debate general y un intercambio de opiniones sobre el tema de la recomendación general propuesta entre el Comité, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades. | UN | وتتألف المرحلة الأولى من مناقشة عامة وتبادل عام للآراء بشأن موضوع التوصية العامة المقترحة بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية وجهات أخرى. |
Otra forma de contacto con las escuelas, las instituciones académicas, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades es la organización de programas modelo de las Naciones Unidas, en cooperación con instituciones de enseñanza y la prestación de los servicios de una oficina de conferenciantes (véase el párrafo 58 infra). | UN | كما يمكن استهداف مؤسسات معينة مثل المدارس والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات من خلال تنظيم برامج تحاكي برامج اﻷمم المتحدة بالتعاون مع المؤسسات التعليمية، ومن خلال تشغيل مكتب للمتحدثين )انظر الفقرة ٥٨ أدناه(. |
114. Algunos oradores se refirieron a la importancia de la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y de los proyectos bilaterales y multilaterales ejecutados por Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades. | UN | ٤١١ - وأشار بعض المتحدثين الى أهمية التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة وأهمية المشاريع الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تضطلع بها الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات. |
Además, habrá que entrevistar a miles de posibles testigos y la Oficina del Fiscal necesitará la plena cooperación y asistencia de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هناك آلافا من الشهود المحتملين الذين يتعين مقابلتهم، وسيحتاج مكتب المدعي العام في ذلك الى التعاون والمساعدة الكاملين من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الهيئات. |
11. Observa también en ese contexto que la Alianza para las Montañas es un mecanismo dinámico, transparente, flexible y participativo, abierto a todos los gobiernos y a las autoridades locales y regionales, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades cuyos objetivos y actividades sean compatibles con la perspectiva y la misión de la Alianza; | UN | " 11 - تنوه أيضا إلى أن الشراكة الجبلية تعتبر آلية شاملة ذات طابع حركي وشفاف ومرن وتشاركي، وأنها مفتوحة أمام الحكومات، بما في ذلك السلطات الإقليمية والمحلية، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى التي تتسق أهدافها وأنشطتها مع رؤية الشراكة ومهمتها؛ |
También es importante que en las comunicaciones acerca de los objetivos de desarrollo del Milenio se asegure a las organizaciones no gubernamentales y otras entidades que al hacer hincapié en esos objetivos no se pretende desviar la atención de otras cuestiones, como la violencia, la discriminación, las violaciones de los derechos humanos, y otras por el estilo. | UN | ومما يحظى بالأهمية كذلك، أنه ينبغي لعملية الاتصال فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية أن تطمئن المنظمات غير الحكومية والجهات الأخرى إلى أن التركيز على الأهداف الإنمائية للألفية لا يرمي إلى تحويل الانتباه عن مسائل أخرى مثل العنف والتمييز وانتهاكات حقوق الإنسان وما شابهها. |
La lista completa de participantes, incluidos los observadores de los gobiernos, los observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades figura en el documento UNEP/POPS/EGBATBEP.2/INF/6. | UN | 14 - ترد في الوثيقة UNEP/POPS/EGBATBEP.2/INF/6 قائمة كاملة بالمشاركين بما فيهم مراقبون حكوميون، ومراقبون من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية وغيرها. |