"guerra del enemigo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حربيتان للعدو
        
    • حربية للعدو
        
    Dos aviones de guerra del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, penetrando por Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، حلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة.
    Dos aviones de guerra del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, penetrando por Alma al-Shaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، حلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة.
    Dos aviones de guerra del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, penetrando por Kafr Kila. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، حلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة.
    Cuatro aviones de guerra del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, penetrando por el mar al oeste de Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة، حلقت فوق المناطق اللبنانية كافة.
    Se registraron cinco violaciones del espacio aéreo perpetradas por aeronaves de reconocimiento y aviones de guerra del enemigo, Israel, sobre diversas zonas del Líbano en que participaron un total de cinco aeronaves de reconocimiento y cuatro aviones de guerra. UN سجل حصول 5 خروقات جوية لطائرات استطلاع وطائرات حربية للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية بلغ مجموعها 5 طائرات استطلاع و 4 طائرات حربية.
    Dos aviones de guerra del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, penetrando por Aytarun. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون، حلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة.
    Dos aviones de guerra del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, penetrando por Kafr Kila. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، حلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة.
    Dos aviones de guerra del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, penetrando por Kafr Kila. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، حلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة.
    Dos aviones de guerra del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, penetrando por Kafr Kila. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، حلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة.
    A las 14.00 horas dos aviones de guerra del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre las granjas ocupadas de Shebaa. UN * الساعة 00/14 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة وحلقتا فوق منطقة حاصبيا، غادرتا الساعة 30/14.
    El mismo día, entre las 11.05 y las 11.40 horas, dos aviones de guerra del enemigo israelí violaron el espacio aéreo del Líbano sobre Kfar Kila. Después se retiraron sobrevolando el mar frente a la ciudad de Trípoli. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 05/11 والساعة 40/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل مدينة طرابلس.
    El mismo día, entre las 12.02 y las 12.07 horas, dos aviones de guerra del enemigo israelí violaron el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a Beirut con rumbo sureste. Después se retiraron sobrevolando Alma ash-Shaab. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 02/12 والساعة 07/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت باتجاه جنوبي شرقي ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    El mismo día, entre las 12.12 y las 12.45 horas, dos aviones de guerra del enemigo israelí violaron el espacio aéreo del Líbano sobre An-Naqura y circunvolaron zonas del sur. Después se retiraron sobrevolando el mar frente a An-Naqura. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 12/12 والساعة 45/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفّذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Entre las 11.00 y las 12.50 horas, dos aviones de guerra del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre las granjas de Shebaa. Los aviones volaron en círculos sobre la zona sur y sobre Beirut y se retiraron sobrevolando Rumaysh; UN بين الساعة 00/11 والساعة 50/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق الجنوب وبيروت، ثم غادرتا من فوق رميش.
    El 17 de septiembre de 2006 a las 5.29 horas, dos aviones de guerra del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre las granjas ocupadas de Shebaa. Tras volar en círculo sobre algunas zonas del sur del país e Iqlim al-Jarrub, abandonaron el espacio aéreo libanés a las 6.39 horas. UN * بتاريخ 17 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 29/5 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة ونفذتا طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب وإقليم الخروب، غادرتا الأجواء الساعة 39/6.
    El 17 de septiembre de 2006 a las 5.38 horas, dos aviones de guerra del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre las granjas ocupadas de Shebaa. Tras volar en círculo sobre algunas zonas del sur del país e Iqlim al-Jarrub, abandonaron el espacio aéreo libanés a las 6.11 horas. UN * بتاريخ 17 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 38/5 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة ونفذتا طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب وإقليم الخروب، غادرتا الأجواء الساعة 11/6.
    Se registraron 12 violaciones del espacio aéreo perpetradas por aeronaves de reconocimiento y aviones de guerra del enemigo, Israel, sobre diversas zonas del Líbano en las que participaron un total de cinco aeronaves de reconocimiento, 12 aviones de guerra y un helicóptero. UN :: سجل حصول /12/خرقا جويا لطائرات استطلاع وطائرات حربية للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية بلغ مجموعها /5/ طائرات استطلاع و /12/طائرة حربية وطيران مروحي.
    El mismo día, entre las 15.26 y las 15.35 horas, un avión de guerra del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano y sobrevoló a gran altura la ciudad de Tebnine. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 26/15 والساعة 35/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة حربية للعدو الإسرائيلي وحلّقت على علو شاهق فوق بلدة تبنين.
    El mismo día, entre las 15.53 y las 15.55 horas, un avión de guerra del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano y sobrevoló a gran altura las ciudades de Bent Yubail y Marun Ar-Ras. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 54/15 والساعة 55/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة حربية للعدو الإسرائيلي وحلّقت على علو شاهق فوق بلدتي بنت جبيل ومارون الراس.
    El mismo día, entre las 12.21 y las 13.15 horas, cuatro aviones de guerra del enemigo israelí violaron el espacio aéreo del Líbano sobre Al-Jiyam, y circunvolaron zonas del sur y de la Bekaa occidental. Después se retiraron sobrevolando Alma ash-Shaab. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 21/12 والساعة 15/13، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق الخيام، ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    El 13 de diciembre de 2006, entre las 15.45 y las 15.50 horas, siete aviones de guerra del enemigo israelí violaron el espacio aéreo del Líbano a baja altura sobre la zona de Yarun y la Línea Azul, en la parte opuesta a Rumaysh y a Ayta ash-Shaab. UN - بتاريخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 بين الساعة 45/15 والساعة 50/15، خرقت الأجواء اللبنانية 7 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي على علو منخفض فوق منطقة يارون والخط الأزرق مقابل رميش وعيتا الشعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus