"guinea bissau" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غينيا بيساو
        
    • وغينيا بيساو
        
    También se ha elaborado un programa sobre imperio de la ley y un programa de justicia penal para Guinea Bissau. UN ووُضع أيضا برنامج لسيادة القانون وبرنامج للعدالة الجنائية لفائدة غينيا بيساو.
    26. Una delegación elogió la iniciativa del ACNUR de crear un grupo de coordinación para la situación de emergencia en Guinea Bissau. UN ٦٢- وأثنى وفد على مبادرة المفوضية الرامية إلى إنشاء فريق تنسيق لحالات الطوارئ في غينيا بيساو.
    El representante del PNUD, tras señalar que la hipótesis para la eliminación que había presentado Guinea Bissau haría que el país se encontrase en situación de incumplimiento hasta 2010, sugirió que el país tal vez hubiese confundido las toneladas métricas con las toneladas PAO al preparar las cifras de referencia. UN واقترح ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إذ يشير إلى أن سيناريو التخلص التدريجي الذي أوجزته غينيا بيساو سيجعلها في حالة عدم امتثال حتى عام 2010، أنه ربما يكون البلد قد خلط بين الأطنان المترية والأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون عند إعداده لمؤشرات القياس.
    El marco se ha utilizado recientemente para planificar el aumento de la capacidad en Guinea Bissau y el Líbano, tras los conflictos recientes en esos países. UN وقد استخدم هذا الإطار في الآونة الأخيرة لتخطيط استكمال القدرات في غينيا بيساو ولبنان، في أعقاب النزاعين اللذين نشبا في الآونة الأخيرة في هذين البلدين.
    La iniciativa se está poniendo en marcha en cinco países de manera experimental: Côte d ' Ivoire, Guinea Bissau, Liberia, Sierra Leona y el Togo. UN ويجري بدء العمل بالمبادرة في خمسة بلدان رائدة هي: توغو وسيراليون وغينيا بيساو وكوت ديفوار وليبريا.
    Durante la reunión, el PNUMA informó además de que, aunque se había promulgado el nuevo sistema de cupos, parecía improbable que Guinea Bissau hubiese tenido tiempo suficiente para ponerlo en marcha a plena capacidad. UN وأثناء انعقاد الاجتماع، أفاد اليونيب كذلك بأن نظام الحصص الجديد قد تم إنفاذه، وأنه يبدو من غير المحتمل أن يكون لدى غينيا بيساو وقت لتشغيله تشغيلاً كاملاً.
    En el plan de actividades del PNUMA para 2006 se indica su intención de trabajar con el PNUD en la preparación de un plan de gestión relativo a la eliminación final para Guinea Bissau. UN وتذكر خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة لعام 2006 إنها تزمع العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعداد خطة إدارة التخلص التدريجي نهائياً في غينيا بيساو
    2. Tomar nota, no obstante, de que las siguientes Partes todavía no han presentado sus datos para 2005: [Bosnia y Herzegovina, Guatemala, Guinea Bissau y Somalia]; UN 2 - أن يشير مع ذلك إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ بعد بيانات عام 2005: [البوسنة والهرسك، غواتيمالا، غينيا بيساو والصومال]؛
    Durante la reunión, el PNUMA informó además de que, aunque se había promulgado el nuevo sistema de cupos, parecía improbable que Guinea Bissau hubiese tenido tiempo suficiente para ponerlo en marcha a plena capacidad. UN وأثناء انعقاد الاجتماع، أفاد اليونيب كذلك بأن نظام الحصص الجديد قد تم إنفاذه، وأنه يبدو من غير المحتمل أن يكون لدى غينيا بيساو وقت لتشغيله تشغيلاً كاملاً.
    En el plan de actividades del PNUMA para 2006 se indica su intención de trabajar con el PNUD en la preparación de un plan de gestión relativo a la eliminación final para Guinea Bissau. UN وتذكر خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة لعام 2006 إنها تزمع العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعداد خطة إدارة التخلص التدريجي نهائياً في غينيا بيساو
    Guinea Bissau no ha presentado sus datos sobre las SAO correspondientes a 2007, por lo que no se puede determinar si la Parte ha cumplido sus compromisos de reducir el consumo de SAO en ese año. UN 110- لم تقدم غينيا بيساو بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بشأن عام 2007، ومن ثم لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض الاستهلاك من المواد المستنفدة للأوزون في تلك السنة.
    19. La situación en Guinea–Bissau UN الحالة في غينيا بيساو
    1973 Bahamas, Guinea–Bissau (Guinea bajo el dominio colonial) UN ١٩٧٣ جزر البهاما؛ غينيا بيساو )غينيا تحت الحكم الاستعماري(
    v) Guinea Bissau y Palau (recomendación 32/5); UN `5` غينيا بيساو وبالاو (التوصية 32/5)؛
    El representante de la Secretaría dijo que, en la recomendación 32/5 se había pedido a Guinea Bissau y a Palau que explicaran su consumo excesivo de CFC. UN 103- قال ممثل الأمانة إنه طُلب من غينيا بيساو وبالاو، في التوصية 32/5، أن تقدما تفسيرا عن استهلاكهما الزائد من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    En mayo de 2006, solamente un país (Guinea Bissau) no había ratificado todavía el Convenio. UN وحتى أيار/مايو 2006 صدق بلد واحد فقط (غينيا بيساو) على الاتفاقية.
    En su 34ª reunión, celebrada en julio de 2005, el Comité tomó nota con reconocimiento de que Guinea Bissau había cumplido su compromiso de establecer un sistema de concesión de licencias. UN وقد أحاطت اللجنة علماً مع التقدير في اجتماعها الرابع والثلاثين في تموز/يوليه 2005 بأن غينيا بيساو نفذت التزامها بإنشاء نظام للترخيص.
    En su 34ª reunión, celebrada en julio de 2005, el Comité tomó nota con reconocimiento de que Guinea Bissau había cumplido su compromiso de establecer un sistema de concesión de licencias. UN 202- كانت اللجنة قد أشارت مع التقدير في اجتماعها الرابع والثلاثين في تموز/ يوليه 2005 إلى أن غينيا بيساو نفذت التزامها بإنشاء نظام للتراخيص.
    Esta iniciativa conjunta de programación ya se ha puesto en práctica en Djibouti, Egipto, Etiopía, Guinea Bissau, Guinea (Conakry), Kenya, el Senegal y el Sudán. UN وقد بدأ تنفيذ مبادرة البرمجة هذه بالفعل في إثيوبيا، وجيبوتي، والسنغال، والسودان، وغينيا، وغينيا بيساو وكينيا، ومصر.
    a Incluye el Centro de Apoyo Regional en Dakar y, a partir de 2010, los puestos en Burkina Faso, Guinea Bissau y Togo. UN السنغال* * تشمل مركز الدعم الإقليمي في داكار، وتشمل اعتباراً من عام 2010، الوظائف في بوركينا فاسو وتوغو وغينيا بيساو.
    Anuncia que Angola, Burkina Faso, Camerún, Guinea Bissau, Jamaica, Líbano, Mozambique, Namibia, Senegal, Somalia, Sudáfrica, Sudán y Suecia se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعلن أن أنغولا وبوركينا فاصو وجامايكا وجنوب أفريقيا والسنغال والسودان والسويد والصومال وغينيا بيساو والكاميرون ولبنان وموزامبيق وناميبيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus