Se expresó agradecimiento a los países que habían acogido a refugiados, particularmente Guinea y Liberia. | UN | وأعرب المؤتمر عن تقديره للبلدان التي توفر ملاذا للاجئين، ولا سيما غينيا وليبريا. |
La repatriación de los refugiados de Sierra Leona de Guinea y Liberia se suspendió varias veces por esa razón. | UN | وتوقفت عملية إعادة لاجئـي سيراليون من غينيا وليبريا إلى وطنهم مرات عديدة بسبب عدم توافـر الأموال. |
Aproximadamente 370.000 personas han huido a los países vecinos de Guinea y Liberia. | UN | كما فر ما يقدر عددهم بحوالي ٠٠٠ ٣٧٠ شخص إلى غينيا وليبريا المجاورتين. |
Esa suma cubrirá los gastos de asistencia de socorro a los refugiados que lleguen a Guinea y Liberia hasta fin de año. | UN | ويراد بهذا المبلغ تغطية المساعدة الغوثية للقادمين الجدد في غينيا وليبريا لغاية نهاية السنة. |
Se esperaba que gracias a esto se podrían realizar actividades preparatorias para la repatriación organizada en 1996 de unos 360.000 refugiados sierraleoneses que se hallan en la subregión, sobre todo en Guinea y Liberia. | UN | وكان من المتوقع أن يفضي هذا التطور إلى القيام بأنشطة تحضيرية لعودة نحو ٠٠٠ ٠٦٣ لاجئ سيراليوني بطريقة منظمة في عام ٦٩٩١، إلى وطنهم من غينيا وليبيريا بصفة رئيسية. |
El Senegal quiere expresar aquí su gran preocupación por lo que está ocurriendo entre Guinea y Liberia. | UN | وتود السنغال أن تعرب هنا عن قلقها مما يحدث بين غينيا وليبريا. |
iii) Informe del equipo de reconocimiento con respecto al despliegue de las tropas armadas del Grupo de Observadores Militares (ECOMOG) a lo largo de las fronteras de Guinea y Liberia; | UN | `3 ' تقرير فريق الاستطلاع لنشر قوات مسلحة لفريق المراقبين العسكريين على طول حدود غينيا وليبريا |
Lamentablemente, la minicumbre no se ha celebrado y las relaciones entre Guinea y Liberia siguen siendo difíciles. | UN | وللأسف، لم يعقد اجتماع القمة المصغر وما زالت الصعوبة تكتنف العلاقات بين غينيا وليبريا. |
Intervención de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental en Guinea y Liberia contra las incursiones armadas | UN | تدخل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في منع الهجمات المسلحة عبر الحدود بين غينيا وليبريا. |
:: Ejecución de las actividades de divulgación y sensibilización dirigidas a los repatriados y a los refugiados que continúan en Guinea y Liberia. | UN | :: أمنت تنفيذ أنشطة الإرشاد والتوعية الموجهة إلى العائدين واللاجئين الذين ما زالوا في غينيا وليبريا |
El ACNUR calcula que unos 510.000 refugiados de Sierra Leona siguen teniendo la condición de desplazados en la subregión, y que unos 200.000 de ellos residen en los países vecinos de Guinea y Liberia. | UN | وتقدر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن هناك نحو 000 510 لاجئ سيراليوني ما زالوا مشردين في الاقليم الفرعي، وأن نحو 000 200 منهم يقيمون في غينيا وليبريا المجاورتين. |
El reasentamiento de los desplazados internos empezó en todos los distritos del país, y más refugiados fueron repatriados de Guinea y Liberia. | UN | وبدأ توطين المشردين داخليا في جميع مقاطعات البلد وعاد مزيد من اللاجئين إلى الوطن من غينيا وليبريا. |
Las operaciones de repatriación desde Guinea y Liberia continuarán a lo largo de los primeros seis meses de 2004. | UN | وستبدأ عمليات العودة من غينيا وليبريا طوال الأشهر الستة الأولى من عام 2004. |
Se ha transportado por vía aérea a grupos pequeños de refugiados procedentes de países distintos de Guinea y Liberia. | UN | ونُقلت جوا أعداد صغيرة من اللاجئين من بلدان غير غينيا وليبريا. |
Guinea y Liberia se incluyeron en el programa de la Comisión en los últimos nueve meses. | UN | وقد أُدرجت غينيا وليبريا في غضون الأشهر التسعة الماضية. |
Por otra parte, el Departamento de Asuntos Políticos, a través de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental (UNOWA), prestó apoyo a la CEDEAO en misiones conjuntas realizadas en Guinea y Liberia. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت إدارة الشؤون السياسية دعماً إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، عن طريق مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، في إطار بعثات مشتركة أُوفدت إلى غينيا وليبريا. |
El conflicto ha causado ya la muerte de miles de civiles, y ha convertido a otros muchos millares en personas desplazadas dentro del país o refugiados en Guinea y Liberia. | UN | وقد تسبب هذا النزاع حتى اﻵن في مصرع آلاف من المدنيين، وفي جعل آلاف عديدة من المواطنين مشردين داخليا أو لاجئين في غينيا وليبريا. |
En el mes de agosto de 1997, unos 36.000 ciudadanos de Sierra Leona habían pedido asilo principalmente en Guinea y Liberia. | UN | وحتى آب/أغسطس ١٩٩٧، طلب نحو ٠٠٠ ٣٦ من رعايا سيراليون اللجوء بصورة أساسية في غينيا وليبريا. |
Desde entonces unos 36.000 sierraleoneses han escapado a los países vecinos, especialmente a Guinea y Liberia. | UN | ومنذ ذلك الحين فر نحو ٠٠٠ ٦٣ سيراليوني إلى بلدان مجاورة، وخاصة غينيا وليبيريا. |
Más de 100.000 sierraleoneses huyeron desde el golpe a los países vecinos, principalmente a Guinea y Liberia. | UN | وهرب أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ سيراليوني من البلد إلى البلدان المجاورة منذ الانقلاب، وهي بصورة رئيسية غينيا وليبيريا. |
En Sierra Leona, Guinea y Liberia hay más de 1 millón de refugiados, desplazados internos y otras víctimas de la guerra. | UN | فهناك ما مجموعه مليون لاجئ ومشرد داخليا وغيرهم من ضحايا الحروب في سيراليون وغينيا وليبريا. |