"gusmão" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غوسماو
        
    • غوسمياو
        
    • غوسمايو
        
    • غوسمان
        
    • غسماو
        
    • غشماو
        
    • غوسامو
        
    Sin embargo, Indonesia continúa impidiendo que Xanana Gusmão se entreviste con abogados de dicho Instituto. UN غير أن اندونيسيا ما زالت تمنع زنانا غوسماو من مقابلة محامي ذلك المعهد.
    Se ha avanzado considerablemente en ese sentido, en buena medida gracias a los esfuerzos personales del Presidente Wahid y el Sr. Gusmão. UN وقد تم تحقيق تقدم كبير في هذا الصدد، بفضل الجهود الشخصية غير البسيطة التي بذلها الرئيس وحيد، والسيد غوسماو.
    El juicio y la consiguiente condena de Xanana Gusmão y la continuación de las inaceptables violaciones de los derechos humanos en Timor Oriental no contribuyen a mejorar ese clima. UN ولا ريب في أن محاكمة زانانا غوسماو والحكم الصادر عنها، واستمرار الانتهاكات غير المقبولة لحقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، لا تساعد على تحسين مناخ الحوار.
    Sin embargo, el Sr. Wako rehusó comentar lo conversado con el Sr. Gusmão aunque afirmó estar satisfecho por haber cumplido su deseo de reunirse con él. UN غير أن السيد واكو رفض أن يعلق على مضمون محادثته مع السيد غوسماو ولكنه قال إنه راض ﻷن رغبته في مقابلته قد تحققت.
    Desde hace mucho tiempo el Sr. Gusmão era considerado el símbolo de la resistencia contra la dominación indonesia en Timor Oriental. UN وكان السيد غوسماو يعتبر لفترة طويلة من الوقت رمزا لمقاومة الحكم الاندونيسي في تيمور الشرقية.
    El Sr. Gusmão dijo que el abogado indonesio que se le había asignado conspiraba contra él en connivencia con las autoridades indonesias. UN وقال السيد غوسماو إن محاميه المعين من جانب اندونيسيا تواطأ مع السلطات اﻹندونيسية ضده.
    Otra cuestión de gran preocupación es el encarcelamiento de Xanana Gusmão. Es un símbolo de la resistencia timorense. UN مسألة أخرى تثير قلقنا العميق هي سجن زانانا غوسماو الذي يعد رمزا للمقاومة في تيمور الشرقية.
    La aseveración de las autoridades indonesias de que Gusmão no deseaba un abogado no parece reflejar la expresión de su libre voluntad. UN وادعاءات السلطات الاندونيسية بأن غوسماو لم يكن راغبا في حضور أي محام لا يبدو أنها تمثل تعبيرا عن إرادته الحرة.
    No obstante, el hecho de que la llamada ley antisubversiva no haya sido utilizada contra Gusmão fue algo positivo. UN ومـع هـذا فإن كون القانون الذي يسمى قانون مناهضة العنف لم يستخدم ضد غوسماو يعد أمرا ايجابـيا.
    Habida cuenta de todas estas deficiencias, Parlamentarios para Timor Oriental considera que el juicio contra Gusmão es inaceptable. UN ولهـذه اﻷخطـاء جميعـا، تـرى جمعـية البرلمانيــين المناصرين لتيمور الشرقية أن الحكم الصادر ضد غوسماو لا يمكن قبوله.
    En particular, nos sentimos muy complacidos al saber que la misión celebró consultas privadas con el encarcelado dirigente de la resistencia timorense Xanana Gusmão. UN ولقد سرنا، بشكل خاص، أن نعلم أن البعثة أجرت مشاورات خاصة مع زعيم المقاومة بتيمور الشرقية المسجون زانانا غوسماو.
    Pax Christi insta a la liberación de todos los prisioneros políticos timorenses orientales, incluido Xanana Gusmão. UN وحركة باكس كريستي تطالب باﻹفراج عن جميع السجناء السياسيين التيموريين الشرقيين، بمن فيهم زانانا غوسماو.
    Las cosas cambiaron después de la masacre de Santa Cruz y el juicio de Xanana Gusmão. UN لكن اﻷمور تغيرت بعد مذبحة سانتا كروز ومحاكمة زانانا غوسماو.
    Xanana Gusmão se ha convertido en el Nelson Mandela de Timor Oriental, al que la conciencia del mundo no puede ignorar. UN لقد أصبح زانانا غوسماو نيلسون مانديلا تيمور الشرقية الذي لا يمكن أن يتجاهله ضمير العالم.
    Las referencias abundantes a Timor Oriental nos confirman oficialmente que Washington reconoce que la arbitrariedad reina en Dili y que el juicio de Xanana Gusmão fue una farsa judicial. UN إن الاشارات العديدة إلى تيمور الشرقية تقدم لنا تأكيدا رسميا بأن واشنطن تعترف بأن التعسف شائع في ديلــي وأن محاكمــة زانانا غوسماو كانت مهزلة قضائية.
    Espero que la próxima vez los militares indonesios en Timor Oriental permitan que el Sr. Xanana Gusmão participe en el debate. UN وآمل في المرة القادمة أن يسمح الجيش الاندونيسي للسيد زانانا غوسماو بالمشاركة فــي هذه المناقشــة.
    Veintinueve manifestantes timorenses que habían entrado a la Embajada de los Estados Unidos, iniciaron allí una manifestación de sentada de 12 días de duración exigiendo la inmediata liberación del Sr. Gusmão. UN ونظﱠم نحو ٢٩ محتجاً من أبناء تيمور الشرقية الذين دخلوا إلى مجمع سفارة الولايات المتحدة اعتصاما فيها لمدة ١٢ يوما، وطالبوا باﻹفراج فورا عن السيد غوسماو.
    Las autoridades indonesias impidieron el acceso de un funcionario extranjero visitante al dirigente timorense “Xanana” Gusmão. UN ولم تسمح السلطات اﻹندونيسية لمسؤول أجنبي بمقابلة السجين التيموري الشرقي زانانا غوسماو.
    Xanana Gusmão, con el apoyo de los obispos de Dili y Baucau, ha intentado plantear de nuevo esa cuestión. UN وقد بذل زانانا غوسماو عدة محاولات لتنشيط هذه العملية، بدعم من أسقفي ديلي وبوكاو.
    En total se emitieron 364.780 votos válidos, de los cuales Xanana Gusmão recibió el 82,69% y Francisco Xavier do Amaral el 17,31%. UN وقد أُدلي بـ 780 364 صوتا في المجموع، حصل زانانا غوسمياو على 82.69 في المائة منها، وحصل فانسيسو زافيير دو أمارال على 17.31 في المائة.
    Si bien las iniciativas de conciliación adoptadas por el Presidente Kay Rala Xanana Gusmão y el Primer Ministro Mari Alkatiri inmediatamente después de ese incidente han ayudado a calmar la situación, esos hechos son sintomáticos de las tensiones que subyacen en la sociedad timorense. UN وفي حين أن الخطوات التصالحية التي اتخذها الرئيس كي رالا اكسنانا غوسمايو ورئيس الوزراء ماري الكاتيري مباشرة عقب الحادث قد ساعدت في نزع فتيل الحالة وهي دلالة على التوترات الضمنية في المجتمع التيموري.
    Las autoridades indonesias tratan al Sr. Xanana Gusmão como delincuente común, en contravención de las normas internacionales relativas a la descolonización. UN وأضافت المتكلمة أن السلطات اﻹندونيسية تعامل السيد شانانا غوسمان باعتباره مرتكب جنحة عادي، قد ارتكب مخالفة ضد قواعد السلوك الدولية ذات الصلة بإنهاء الاستعمار.
    La Comisión tiene ante sí pruebas de que el Presidente Gusmão estuvo en contacto con el Comandante Reinado tras la deserción de éste. UN ولدى اللجنة دليل على أن الرئيس غسماو كان على اتصال بالرائد رينادو عقب ترك الأخير للخدمة.
    Muchos otros, incluidos Xanana Gusmão, siguen detenidos. UN وما زال يوجد رهن الاحتجاز كثيرون آخرون من بينهم زانانا غوسامو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus