"gustará" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يعجبك
        
    • ستحب
        
    • يروق
        
    • ستحبين
        
    • سيروق
        
    • تعجبك
        
    • يعجبه
        
    • تعجب
        
    • سيعجبك
        
    • ستعجبني
        
    • تحبيه
        
    • سيعجبكِ
        
    • سيروقك
        
    • ستحبه
        
    • ستعجب
        
    Bueno, entonces le gustará lo que prepararé para la cena. Eso se ve positivamente suculento. Open Subtitles اذا، سوف يعجبك حقا ما أعددت لك على العشاء ذلك يبدو لحما حقيقيا
    Te gustará tu celda. Da al este y tienes grandes vistas del amanecer. Open Subtitles ستحب زنزانتك إنها تواجه الشرق و لديها منظر رائع لشروق الشمس
    Te gustará, dentro de 20 años. Ya lo verás. Open Subtitles سوف يروق لكَ , طوال العشرون عام و سوف تري هذا
    Gracias, gracias ... pienso que mi segundo mejor movimiento te gustará más. Preparada? Open Subtitles شكراً لكِ ، اعتقد أنكِ ستحبين حركتي الثانية أكثر ، أمستعدة؟
    La casa se puede arreglar bien. Creo que le gustará. Open Subtitles هذا البيت به العديد من الإمكانيّات العظيمة، وأعتقد بأنّه سيروق لكِ
    Te doy una bombilla... con un súper hot-dog. Espero que te gustará. Open Subtitles سأقوم بإعطائك ماصة، وأفضل شطيرة سجق لديّ، آمل أن تعجبك
    A él le gustará todo lo que le diga. Te pregunto. ¿Quieres unos pastelitos? Open Subtitles أيّ , شيء أقوله سوف يعجبه أسألك , هل تريدين فطائر ؟
    ¿Cree que le gustará? Open Subtitles انها مفاجأة للينيت هل تعتقد انها سوف تعجب بها؟
    Sé que me gustará. Open Subtitles أتمنى أن يعجبك المكان هناك أعلم بأنه سيعجبني
    Te gustará un poco menos si vuelvo a pillarte. ¿Entiendes? Open Subtitles لن يعجبك أكثر لو مسكتك تقوم بما فعلته مرة أخرى.أتفهمني؟
    Si consigo hacer esta toma, te gustará mucho más, ¿verdad? Open Subtitles إذا قمت بهذ المشهد سوف يعجبك أكثر , صحيح ؟
    Sé que te gustará la estructura más que antes. Open Subtitles أعرف أنك ستحب بناءها الدرامي أكثر من الطريقة التي كانت عليها
    Te gustará. Es la mejor atracción del parque. Open Subtitles ستحب هذا , إنها أفضل ألعاب فى مدينة الملاهى
    Si arrinconas a un hombre como ese, no te gustará por dónde sale. Open Subtitles بالتاكيد الرجل أجراء تعاقب في كل زاوية قد لا يروق لك ما سيحدث
    te asguro que te gustará tu no sabes absolutamente nada sobre mi Open Subtitles انت لا تعرف أي شيء عما يروق لي
    Te gustará estar aquí, claro que no tenemos elefantes, como tenéis en la India, pero hay marmotas. Open Subtitles ستحبين الأقامة معنا بالطبع ليس لدينا افيال هناك. كما الحال فى الهند. لدينا حيوان المامو.
    Creo que te gustará mi tercer opción. Open Subtitles أعتقد أن إختياري الثالث سيروق لك
    Bueno, aunque eso suena divertido, te gustará la sorpresa que tengo planeada para ti. Open Subtitles حسنا، بقدر ما يبدو هذا مرحا قد تعجبك المفاجأة التي خططتها لك
    Mira, hombre, no hagas lo que pienso que quieres hacer, porque créeme, a ninguno de los dos nos gustará. Open Subtitles انظر ، يا رجل ، لا تفعل ما أعتقد أنك تريد القيام به لأنني أقول لك أنه لات أحد منّا سوف يعجبه ذلك
    Lo peor de todo es que yo la convencí que gustará de él. Open Subtitles أسوأ ما بالأمر أنني أقنعتها بأن تعجب به.
    A menos que quieran fiestear un poco, tengo algo aquí que les gustará mucho. Open Subtitles إلا إذا كنت ِ تريد ِ بعض المرح لدى شىء سيعجبك كثيرآ
    Si de verdad te gusta, estoy segura de que a mí también me gustará. Open Subtitles إن كانت تعجبك حقا، أنا متأكدة أنها ستعجبني أيضا.
    Estoy seguro de que le gustará bailar su vals preferido. Open Subtitles أنا متأكد من أنك لن ترفضي القيام بهذا هذا هو الفالس الذي تحبيه كثيراً.
    Le gustará en un momento. En sólo un momento Open Subtitles سيعجبكِ ذلك في غضون لحظة في غضون لحظة فقط
    Te gustará estar aquí, colega. Open Subtitles سيروقك المكان هنا يا صاح. إنه جميل.
    Mientras elegíamos las decoraciones, me escabullí y te compré algo que creo que te gustará. Open Subtitles -نعم بينما كنا نجهز الزينة تسللت للخارج.. وجلبت لك شيء أعتقد أنك ستحبه
    Te gustará esto. Aquí hay de todo: muñecas, alcohol y música. Open Subtitles ستعجب بهذا المكان فلديهم كل شئ فتيات و شرب و موسيقى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus