"gustaría saber" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أريد معرفة
        
    • أن أعرف
        
    • يود أن يعرف
        
    • أريد معرفته
        
    • تريد أن تعرف
        
    • تود أن تعرف
        
    • أود معرفة
        
    • تريد معرفة
        
    • تريد ان تعرف
        
    • تود معرفة
        
    • أودّ معرفة
        
    • رغبتها في معرفة
        
    • تريدين معرفة
        
    • تودين معرفة
        
    • أن نعرف
        
    Me gustaría saber si mi teoría era buena. Open Subtitles لكنني لا زلت أريد معرفة إن كانت نظريتي صحيحة
    Están pasando cosas en el oeste y me gustaría saber de qué se trata. Open Subtitles هناك شيء ما يحدث هناك في الغرب وأود أن أعرف ما هو
    Le gustaría saber cómo llegó la Secretaría a tomar ese tipo de decisiones si no había un sistema de contabilidad de costos. UN وقال إن وفده يود أن يعرف كيف تتخذ اﻷمانة العامة قرارات من هذا القبيل في غياب نظام لحساب التكاليف.
    A mí me gustaría saber qué pretendían quemando a esos pobres cadáveres. Open Subtitles اللعنه لما يحرقون الجثث هذا ما أريد معرفته
    ¿No te gustaría saber más de tu futura esposa... cuál es su apariencia? Open Subtitles هل تريد أن تعرف المزيد عن زوجتك المستقبلية كيف تكون هيئتها؟
    Le gustaría saber si Guinea tiene previsto firmar y ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت غينيا تعتزم التوقيع على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية والتصديق عليه.
    Pero sobre todo, mi Novia A La Fuga, me gustaría saber por qué. Open Subtitles لكن الأكثر من كل هذا يا عروسي الهاربة، أود معرفة لماذا.
    Quizá. Pero si fuera mi esposo, a mí me gustaría saber. Open Subtitles ولكن ان كان زوجي سأكون أريد معرفة كيف مات ؟
    Entonces eres un mentiroso, Sr. Ugg pero me gustaría saber, ¿cuál es tu verdadero nombre? Open Subtitles لكنك تجيد الكذب لكني أريد معرفة إسمك الحقيقي
    Pero antes de que empiece a presumir, me gustaría saber tu nombre. Open Subtitles ولكن قبل أن أبدأ التفاخر بكِ أحتاج أن أعرف اسمك
    Si realmente me van a llevar, al menos me gustaría saber quiénes son. Open Subtitles لو أنكم سوف تعتقلوني، على الأقل لابد أن أعرف من أنتم
    ¿No crees que al ejército le gustaría saber dónde has estado estos últimos 2 años? Open Subtitles ألا تعتقد أن الجيش الأمريكي يود أن يعرف أين كنت خلال العامان الماضيان؟
    Pero me gustaría saber específicamente qué pasa si alguno se expone. Open Subtitles و ما أريد معرفته تحديداً هو ما الذي سيحدث لو تعرض أحد ما ؟
    ¿Te gustaría saber dónde la señorita perfección fue esta noche? Open Subtitles هل تريد أن تعرف ، ما الذي فعلته السيدة المثالية هذه الليلة؟
    Le gustaría saber si el Gobierno prevé poner en práctica alguna de esas propuestas. UN وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة تفكر في اتباع أحد هذين النهجين.
    Lo que me gustaría saber es qué demonios traman y por qué el gobierno no está haciendo nada... Open Subtitles أود معرفة ما الذي ينوون فعله ولماذا الحكومة لا تفعل شيء
    Pensé que te gustaría saber que unos policias han estado preguntando por ti. Open Subtitles أعتقد أنه ربما تريد معرفة بعض رجال الشرطة كانوا يسئلوا عنك
    Pensé que le gustaría saber que hemos descubierto una forma de extraer la energía. Open Subtitles اعتقد انك تريد ان تعرف لقد توصلنا لطريقة لاستنزاف الطاقة.
    Creí que te gustaría saber que una de tu rebaño, anda a la deriva. Open Subtitles ظننت أنك قد تود معرفة أن واحدة من قطيعك قد ضلت طريقها
    Me gustaría saber acerca del residente que tiene el Beater azul allá afuera. Open Subtitles أودّ معرفة بشأن المقيم الذي يملك تلكَ السيارة الزرقاء هناك
    A la oradora le gustaría saber qué consecuencias tienen estas disposiciones para el artículo 22 del Pacto. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما تنطوي عليه من آثار تلك اﻷحكام فيما يتصل بالمادة ٢٢ من العهد.
    ¿No te gustaría saber quién lo escribió, como es el? Open Subtitles ألا تريدين معرفة من كتبه؟ كيف يكون شكله؟
    - Vale. ¿A usted no le gustaría saber quién le gustaría besar? Open Subtitles الا تودين معرفة من يود تقبيلك؟
    Antes de examinar los posibles beneficios que pudieran derivarse de esas recomendaciones nos gustaría saber cuánto costaría eso al sistema de las Naciones Unidas. UN ونود أن نعرف كم سيكلف ذلك الأمم المتحدة قبل أن ننظر في الفوائد الممكنة التي قد تأتي من هذه التوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus