Los estudios realizados sobre la exposición reiterada a las mezclas comerciales de octaBDE demuestran invariablemente que el hígado es el principal órgano afectado, y se han observado efectos en el hígado en estudios realizados con animales. | UN | وتشير آثار تكرار التعرض للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري على الدوام إلى أن الكبد هو العضو الأكثر تعرضاً للخطر، وقد لوحظت التأثيرات على الكبد في الدراسات التي أُجريت على الحيوان. |
Los estudios realizados sobre la exposición reiterada a las mezclas comerciales de octaBDE demuestran invariablemente que el hígado es el principal órgano afectado, y se han observado efectos en el hígado en estudios realizados con animales. | UN | وتشير آثار تكرار التعرض للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري على الدوام إلى أن الكبد هو العضو الأكثر تعرضاً للخطر، وقد لوحظت التأثيرات على الكبد في الدراسات التي أُجريت على الحيوان. |
Vigilemos los transplantes de hígado en las siguientes 24 horas. | Open Subtitles | دعنا نتأكد من عمليات زراعة الكبد في ال 24 ساعة القادمة |
Quiero que cojas el recipiente para que yo pueda poner el hígado en el recipiente. | Open Subtitles | .حتى أستطيع وضح الكبد في الحوض هل يمكنك القيام بذلك؟ |
Popp y otros (1997) determinaron la disfunción del hígado en 6 de los 16 trabajadores expuestos al naftaleno clorado, valores de gamma glutamil transpeptidasa elevados y también, en algunos casos, hígado graso. | UN | ووجد Popp وآخرون (1997) اختلال كبدي وظيفي في 6 من 16 عاملاً تعرضوا للنفثالينات، وارتفاع قيم GGT وكذلك في بعض حالات دهون الكبد. |
Lo mejor sería reunir extractos de bilis del hígado en el momento de la recogida de especies que proporcionaría información sobre la presencia de metabolitos del petróleo, indicando la exposición a componentes del petróleo. | UN | فاستخلاص إفرازات المرارة من الكبد لدى جمع عينات مختلف الأنواع يمكن أن يتيح، على نحو نموذجي، معرفة ما إذا كانت هناك أيضات نفطية، مما يدل على التعرض لمركبات نفطية. |
Al abrir las muchachas descubrimos una delicada prolongación del hígado en la banda conectora. | Open Subtitles | خلال تنفيذ الجراحة لهاتين الفتاتين إكتشفنا إمداد ناعم من مواد الكبد في النطاق المُوصل بينهم |
Podrías empezar a hacer cirugías donde fuera, en el intestino, en el hígado, en el corazón, en el cerebro. | TED | حيث يمكنك الان البدء بالجراحة في أي مكان في القناة الهضمية , في الكبد في القلب , في المخ . |
Siempre tomas el hígado en la primera ronda. | Open Subtitles | لطالما اخترت الكبد في الجولة الأولى |
Se indujo cáncer de hígado en ratas con dosis de 1 mg/kg de peso corporal por día y con niveles de dosis similares se observaron efectos reproductivos. | UN | وقد أدخل سرطان الكبد في الفئران بجرعة مقدارها 1 مغ/كغ من وزن الجسم يومياً، كما أن التأثيرات تظهر على الجهاز التناسلي عند مستويات مماثلة من الجرعات. |
Se indujo cáncer de hígado en ratas con dosis de 1 mg/kg de peso corporal por día y en ratones con dosis de 2,6 mg/kg peso corporal/día, y se observaron efectos reproductivos con niveles similares de dosis. | UN | وقد استحثّ حدوث سرطان الكبد في الفئران بإطعامها جرعة مقدارها 1 مغ/كغ/وزن الجسم/يومياً، وفي الجرذان عند تناول جرعة مقدارها 2.6 مغ/كغ و/ج/يوم، وتشاهد التأثيرات التناسلية عند تناول مستويات مماثلة من الجرعات. |
Se indujo cáncer de hígado en ratas con dosis de 1 mg/kg de peso corporal por día y con niveles de dosis similares se observaron efectos reproductivos. | UN | وقد أدخل سرطان الكبد في الفئران بجرعة مقدارها 1 مغ/كغ من وزن الجسم يومياً، كما أن التأثيرات تظهر على الجهاز التناسلي عند مستويات مماثلة من الجرعات. |
Se indujo cáncer de hígado en ratas con dosis de 1 mg/kg de peso corporal por día y con niveles de dosis similares se observaron efectos reproductivos. | UN | وقد أدخل سرطان الكبد في الفئران بجرعة مقدارها 1 مغ/كغ من وزن الجسم يومياً، كما أن التأثيرات تظهر على الجهاز التناسلي عند مستويات مماثلة من الجرعات. |
Se indujo cáncer de hígado en ratas con dosis de 1 mg/kg de peso corporal por día y en ratones con dosis de 2,6 mg/kg peso corporal/día, y se observaron efectos reproductivos con niveles similares de dosis. | UN | وقد استحثّ حدوث سرطان الكبد في الفئران بإطعامها جرعة مقدارها 1 مغ/كغ/وزن الجسم/يومياً، وفي الجرذان عند تناول جرعة مقدارها 2.6 مغ/كغ و/ج/يوم، وتشاهد التأثيرات التناسلية عند تناول مستويات مماثلة من الجرعات. |
Se indujo cáncer de hígado en ratas con dosis de 1 mg/kg de peso corporal por día y en ratones con dosis de 2,6 mg/kg peso corporal/día, y se observaron efectos reproductivos con niveles similares de dosis. | UN | وقد أمكن إدخال سرطان الكبد في الفئران بإطعامها جرعة مقدارها 1 مغ/كغ وزن الجسم يومياً، وفي الجرذان عند تناول جرعة مقدارها 2.6 مغ/كغ و/ج/يوم، وتشاهد التأثيرات التناسلية عند تناول مستوياته مماثلة من الجرعات. |
Se ha observado hepatotoxicidad (efectos tóxicos en el hígado) en varias especies animales después de la exposición al PCP a corto y largo plazo, y ese es el criterio de valoración no cancerígeno más sensible. | UN | وقد لوحظت سمية كبدية (آثار سمية على الكبد) في شتى الأنواع الحيوانية بعد التعرض لفترات قصيرة وطويلة الأجل على حد سواء للفينول الخماسي الكلور، وهي أكثر نقاط النهاية غير السرطانية حساسية. |
La Alianza ha decidido apoyar los tres tipos siguientes de vacunas: Haemophilus influenzae b (Hib), una causa importante de neumonía y meningitis; hepatitis B, para impedir la infección de niños pequeños, que causa cáncer de hígado en etapas posteriores de la vida; y fiebre amarilla, cuando proceda. | UN | وقد قرر التحالف توفير الدعم، حسب الاقتضاء، للقاحات الثلاثة التالية: " هيموفيلوس إنفلونزا (ب) " ، وهو مسبب رئيسي للالتهاب الرئوي والالتهاب السحائي؛ والتهاب الكبد الوبائي " ب " ، الذي يصيب الأطفال عن طريق العدوى، مسببا سرطان الكبد في مراحل لاحقة من العمر؛ والحمى الصفراء. |
Se observaron histopatologías severas del hígado en truchas expuestas a C10H15Cl7 y C11H18Cl6 (concentraciones en el pez entero de 0,92 y 5,5 ug/g de peso en húmedo, respectivamente), consistentes en extensas lesiones fibrosas y necrosis de hepatocitos no observadas en los ejemplares de control ni en peces sometidos a exposiciones más bajas. | UN | ولوحظت داءات مرضية شديدة في الكبد في سمك التراوت الذي تعرض لـ C10H15Cl7 وC11H18Cl6 (وبلغت التركيزات في السمكة ككل 0.92 و 5.5 مكغ/غ بالوزن غير الجاف، على التوالي)، وتتمثل ﻫذه الداءات المرضية في تليف الأنسجة واسع النطاق ونَخَرْ في الكيس الكبدي لم تلاحظ في الأسماك المراقبة أو التي تعرضت لجرعات منخفضة. |
* Un estudio dietario de 2 años en ratas, en el cual se observaron efectos histopatológicos en el hígado en machos y hembras, con ingestas tan bajas como 0,06 - 0,23 mg de PFOS por kg de peso corporal por día, y 0,07 - 0,21 mg de PFOS por kg de peso corporal por día, respectivamente (Covance Laboratories, Inc. 2002b). | UN | دراسة لمدة سنتين على تغذية الفئران شوهدت فيها آثار للتغييرات في الأنسجة في الكبد في الذكور والإناث عند متحصلات منخفضة إلى درجة 0.06- 0.23 ملليغرام سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين/كغم وزن الجسم يوميا و0.07-0.21 ملليغرام سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين/كغم وزن الجسم يوميا على التوالي (Covance Laboratories, Inc, 2002b). |
Popp y otros (1997) determinaron la disfunción del hígado en 6 de los 16 trabajadores expuestos al naftaleno clorado, valores de gamma glutamil transpeptidasa elevados y también, en algunos casos, hígado graso. | UN | ووجد Popp وآخرون (1997) اختلال كبدي وظيفي في 6 من 16 عاملاً تعرضوا للنفثالينات، وارتفاع قيم GGT وكذلك في بعض حالات دهون الكبد. |
¿Quién quiere un pedazo de hígado en un palillo de dientes? | Open Subtitles | من يريد قطعة من الكبد على المسواك؟ |