"ha notificado un" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قد أبلغت عن
        
    • وأبلغت عن
        
    • قد أبلغ عن
        
    Armenia ha notificado un consumo cero en 2003. UN وكانت أرمينيا قد أبلغت عن استهلاك من بروميد الميثيل في عام 2003 يساوي صفراً.
    Armenia ha notificado un consumo cero en 2003. UN وكانت أرمينيا قد أبلغت عن استهلاك من بروميد الميثيل في عام 2003 قدره صفر.
    Tomando nota de que [el Paraguay ha notificado un consumo de CFC y de tetracloruro de carbono para 2006 que indica su retorno a una situación de cumplimiento en ese año y felicitando a la Parte por ese logro], UN إذ تلاحظ أن [باراغواي قد أبلغت عن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون عن عام 2006 الذي يبين عودتها إلى الامتثال في تلك السنة وتهنئة الطرف على ذلك الإنجاز]،
    El Pakistán ha presentado sus datos correspondientes a las sustancias que agotan el ozono para 2004 y ha notificado un consumo de halones de 7,2 toneladas PAO. UN 234- قدمت باكستان بياناتها المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2004، وأبلغت عن استهلاك للهالونات قدره 7.2 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    2. Situación de la cuestión relativa al cumplimiento Belice ha presentado sus datos relativos a las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2006, y ha notificado un consumo de CFC de 3,9 toneladas PAO. UN 45 - قدّمت بليز بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006، وأبلغت عن استهلاك قدره 3.9 أطنان بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Tomar nota con reconocimiento que la Parte ha notificado un consumo de metilcloroformo para 2004 que indica que ha vuelto a una situación de cumplimiento de las medidas de control para dicha sustancia del Protocolo, y felicitar a Bangladesh por este logro; UN (أ) أن تلاحظ مع التقدير أن الطرف قد أبلغ عن استهلاك لكلوروفورم الميثيل لعام 2004 يشير إلى عودته إلى حالة الامتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن هذه المادة، وتتوجه بالتهنئة لبنغلاديش لتحقيقها لهذا الإنجاز؛
    3. Tomar nota con preocupación, no obstante, de que Guatemala ha notificado un consumo de metilbromuro para 2005 de 522,792 toneladas PAO, lo cual no concuerda con el compromiso de la Parte que figura en la decisión XV/34 de disminuir su consumo de metilbromuro a 360 toneladas PAO en 2005; UN 3 - غير أنه يشير بقلق إلى أن غواتيمالا قد أبلغت عن استهلاك بروميد الميثيل في 2005 قدره 522.792 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وهو ما لا يتسق مع التزام الطرف الوارد في المقرر 15/34 بخفض استهلاكه من بروميد الميثيل إلى 360 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2005؛
    Tomando nota con preocupación de que Arabia Saudita ha notificado un consumo de 27.6 toneladas PAO de la sustancia controlada incluida en el anexo E (metilbromuro) en 2005, cantidad que no cumple el requisito establecido en el Protocolo de limitar el consumo de esa sustancia en ese año a no más del 80% de su nivel básico, a saber, 0,5 toneladas PAO, UN أن تلاحظ مع القلق أن المملكة العربية السعودية قد أبلغت عن استهلاك 27.6 طن من قدرات استنفاد الأوزون من مادة خاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) من المرفق هاء في عام 2005، متجاوزة متطلب البروتوكول للحد من استهلاك تلك المادة في تلك السنة بما لا يتجاوز 80 في المائة من خط أساس الطرف، أي، 5,.
    a) Tomar nota con preocupación de que Azerbaiján ha notificado un aumento del consumo de CFC para 2004, no ha proporcionado una explicación para este aumento y no ha confirmado la introducción de una prohibición de las importaciones de CFC; UN (أ) أن تلاحظ مع القلق أن أذربيجان قد أبلغت عن زيادة في استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2004، ولم تقدم إيضاحات لهذه الزيادة ولم تؤكد تطبيق فرض الحظر على الواردات من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    Tomar nota con reconocimiento de que Guinea-Bissau ha notificado un consumo de sustancias (CFC) del grupo I del anexo A en 2004, de que ha cumplido con antelación su compromiso que figura en la decisión XVI/24 y de que la Parte ha retornado a una situación de cumplimiento de las medidas de control de los CFC del Protocolo; UN (أ) أن تلاحظ مع التقدير أن غينيا - بيساو قد أبلغت عن استهلاكها من مواد المرفق ألف، المجموعة الأولى (CFC) والذي يُعد متقدماً عن إلتزامها الوارد في المقرر 16/24 ويعيد الطرف أيضاً إلى الامتثال لتدابير البروتوكول الرقابية الخاصة بمركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    a) Tomar nota con preocupación de que Azerbaiján ha notificado un aumento del consumo de CFC para 2004, no ha proporcionado una explicación de este aumento y no ha confirmado la introducción de una prohibición de las importaciones de CFC; UN (أ) أن تلاحظ مع القلق أن أذربيجان قد أبلغت عن زيادة في استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2004، ولم تقدم إيضاحات لهذه الزيادة ولم تؤكد تطبيق فرض الحظر على الواردات من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    Tomando nota con preocupación de que Azerbaiyán ha notificado un consumo de la sustancia controlada del grupo I del anexo B (otros CFC) para 2006 de 0,2 toneladas PAO, cantidad que no cumple el requisito del Protocolo de mantener una eliminación total de esas sustancias en ese año, UN أن تلاحظ مع القلق أن أذربيجان قد أبلغت عن استهلاك يبلغ 2,. طن من قدرات استنفاذ الأوزون من المجموعة الأولي من المرفق باء من المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى) في عام 2006، وهو مقدار لا يتسق مع متطلب البروتوكول بالتخلص التدريجي التام على هذه المواد في ذلك العام،
    Tomando nota con preocupación de que la Comunidad Europea ha notificado un consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo B (otros CFC) para 2006 de 533,7 toneladas PAO, cantidad que no cumple el requisito establecido en el Protocolo de que la Parte mantenga la eliminación total de esas sustancias, salvo en la medida en que el consumo se destine a usos esenciales aprobados, UN أن تلاحظ مع القلق أن الجماعة الأوروبية قد أبلغت عن استهلاك مواد خاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى) من المجموعة الأولي من المرفق باء يبلغ 533.7 طن من قدرات استنفاد الأوزون، وهو مقدار لا يتسق مع متطلب البروتوكول بأن يقوم الطرف بالقضاء الكامل على هذه المواد باستثناء مدى الاستهلاك للاستخدامات الأساسية الموافق عليها،
    San Vicente y las Granadinas ha presentado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2009 y ha notificado un consumo de CFC de cero toneladas PAO. UN 59 - قدمت سانت فنسنت وجزر غرينادين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009. وأبلغت عن استهلاك يعادل صفر من الأطنان المحسوبة بدالات استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Nigeria ha presentado sus datos de 2004 de las sustancias que agotan el ozono, en los que ha notificado un consumo de CFC de 2.116,09 toneladas PAO. Esos datos indican que la Parte sigue cumpliendo con antelación el compromiso contenido en la decisión XIV/30 y las medidas de control relativas a los CFC estipuladas en el Protocolo. UN 229- وقدمت نيجيريا بياناتها المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2004، وأبلغت عن استهلاك قدره 2116.09 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، وتشير هذه البيانات إلى أنها تواصل التقدم على التزاماتها الواردة في المقرر 14/30 وتدابير البروتوكول الرقابية بشأن مركبات الكربون الكلورية الفلورية.
    México ha presentado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2009 y ha notificado un consumo de tetracloruro de carbono de cero toneladas PAO. Estos datos indican que la Parte está cumpliendo su compromiso establecido en la decisión XXI/20. UN 39 - قدَّمت المكسيك بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009، وأبلغت عن استهلاك لا يزيد عن صفر من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من رابع كلوريد الكربون، وهذه البيانات تضع الدولة الطرف في موقف الامتثال لالتزاماتها الواردة في المقرر 21/20.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus