"ha recibido ninguna respuesta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يتلق أي رد
        
    • تتلق أي رد
        
    • يرد أي رد
        
    • أية استجابة
        
    • قد ورد أي رد
        
    Se dice que el autor se quejó al ombudsman parlamentario acerca de este hecho pero que hasta la fecha no ha recibido ninguna respuesta. UN وأفيد أن صاحب البلاغ قد شكا إلى أمين المظالم البرلماني بشأن هذا الاكتشاف ولكنه لم يتلق أي رد حتى هذا التاريخ.
    El Relator Especial volvió a señalar que no ha recibido ninguna respuesta del Gobierno al informe que preparó tras su visita a Timor Oriental en 1994. UN وذكر المقرر الخاص، مرة أخرى، أنه لم يتلق أي رد فعل من الحكومة على التقرير الذي أعده عن زيارته لتيمور الشرقية في ١٩٩٤.
    El autor ha elevado una petición al Presidente de Sri Lanka, pero no se ha recibido ninguna respuesta. UN 2-7 وقدم صاحب البلاغ التماساً إلى رئيس سري لانكا، بيد أنه لم يتلق أي رد.
    Sin embargo, hasta la fecha el Departamento no ha recibido ninguna respuesta. UN غير أن إدارة الدعم الميداني لم تتلق أي رد حتى الآن.
    El Gobierno del Líbano indicó que ha notificado al Gobierno de la República Árabe Siria en consecuencia, pero que, hasta la fecha, no ha recibido ninguna respuesta. UN وأشارت الحكومة اللبنانية إلى أنها أشعرت حكومة الجمهورية العربية السورية بذلك، ولكنها إلى الآن لم تتلق أي رد منها.
    Hasta la fecha no se ha recibido ninguna respuesta de las autoridades. UN وحتى يومنا هذا، لم يرد أي رد من السلطات.
    Lamentablemente, el Grupo de Trabajo no ha recibido ninguna respuesta del Gobierno. UN ومما يؤسف له أن الفريق العامل لم يتلق أي رد من الحكومة.
    43. El Sr. BUERGENTHAL dice que no ha recibido ninguna respuesta a su pregunta sobre la demolición del centro católico de Dorushab. UN ٣٤- السيد بورغنثال قال إنه لم يتلق أي رد عن سؤاله المتعلق بتدمير المركز الكاثوليكي لدوروشاب.
    Se ha puesto en contacto con la Misión para expresarle que el Comité desea que el Perú haga todo lo que pueda para enviar una representación, pero aún no ha recibido ninguna respuesta. UN وقال إنه اتصل بالبعثة ليعرب لها عن رغبة اللجنـة في أن تبذل بيرو جهـداً لتكون ممثلة في الدورة، إذا كان ذلك في إمكانها، ولكنه لم يتلق أي رد بعد.
    Sin embargo, todavía no ha recibido ninguna respuesta. UN بيد أنه لم يتلق أي رد حتى الآن.
    No se ha recibido ninguna respuesta del Gobierno. UN غير أن الفريق لم يتلق أي رد من الحكومة.
    y las estadísticas correspondientes desde septiembre de 2008, pero no ha recibido ninguna respuesta oficial UN والإحصاءات المتعلقة بها منذ أيلول/سبتمبر 2008، غير أنه لم يتلق أي رد رسمي وإن كان حصل على هذه الإحصاءات بطرقه
    Consciente del peligro que plantea esta situación, el Grupo solicito visitar Nigeria para comprobar ciertas cuestiones, incluidas las cuestiones financieras en el marco de su mandato, pero hasta ahora no ha recibido ninguna respuesta de Nigeria. UN 93 - ويدرك الفريق ما تنطوي عليه هذه الحالة من خطر، وطلب زيارة نيجيريا للتحقق من بعض المسائل، منها المسائل المالية المندرجة في إطار ولايته، لكنه لم يتلق أي رد من نيجيريا.
    El Comité solicitó que el Gobierno le diera una explicación cuanto antes pero no ha recibido ninguna respuesta. UN وطلبت اللجنة تقديم توضيحات فورية من الحكومة، لكن اللجنة لم تتلق أي رد.
    No se ha recibido ninguna respuesta del Estado Parte. UN ولم تتلق أي رد من الدولة الطرف.
    A pesar del recordatorio enviado el 2 de octubre de 2003, no se ha recibido ninguna respuesta. UN ثم أُرسل تذكير في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003، غير أن اللجنة لم تتلق أي رد.
    De acuerdo con las recomendaciones de la OSSI, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha remitido el caso a las autoridades del país que ha aportado el contingente; sin embargo, el Departamento no ha recibido ninguna respuesta hasta la fecha. UN وبناء على توصية المكتب، أحالت إدارة الدعم الميداني الحالة إلى البلد المعني المساهم بقوات لاتخاذ الإجراءات المناسبة؛ إلا أن الإدارة لم تتلق أي رد حتى الآن.
    Hasta el momento no se ha recibido ninguna respuesta ni existen indicaciones acerca de cuándo habrá de obtenerse. UN وحتى اﻵن لم يرد أي رد ولا توجد أي إشارة عن الوقت الذي سيرد فيه أي رد.
    La comunicación del Estado Parte se transmitió al abogado, acompañada de una solicitud de que se formularan comentarios, pero no se ha recibido ninguna respuesta. UN وأحيلت رسالة الدولة الطرف إلى المحامي مشفوعة بطلب الحصول على تعليقات، ولكن لم يرد أي رد.
    La comunicación del Estado Parte se transmitió al abogado, acompañada de una solicitud de que se formularan comentarios, pero no se ha recibido ninguna respuesta. UN وأحيلت رسالة الدولة الطرف إلى المحامي مشفوعة بطلب الحصول على تعليقات، ولكن لم يرد أي رد.
    Sin embargo, no se ha recibido ninguna respuesta ni se ha adoptado ninguna medida. UN ومع هذا فإنه لم تصدر أية استجابة ولم يُتّخَذ أي إجراء.
    Hasta la fecha de la preparación del presente informe no se ha recibido ninguna respuesta. UN 3 - وحتى وقت إعداد هذا التقرير،لم يكن قد ورد أي رد في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus