"ha recibido una nota verbal de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تلقى مذكرة شفوية
        
    • عن استلامه لمذكرة شفوية
        
    • تلقت مذكرة شفوية من
        
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una nota verbal de fecha 29 de marzo de 1993 del Representante Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas en la que se indica que los Sres. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام اﻹفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣ من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة يذكر فيها أنه تم تعيين السيد م.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 29 de marzo de 1993 de la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Sr. Yuriy V. Fedotov y el Sr. Andrei V. Shkourko han sido nombrados representantes suplentes de la Federación de Rusia ante el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام الافادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣ من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة تشير الى أنه قد تم تعيين السيد يوري ف. فيدوتوف والسيد اندري ف. شكوركو ممثلين مناوبين للاتحاد الروسي في مجلس اﻷمن.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido una nota verbal de fecha 7 de julio de 1994 del Representante Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas, en la que se indica que el Sr. David E. Birenbaum ha sido nombrado representante adjunto de los Estados Unidos en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يبلغ بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة تفيد أنه تم تعيين السيد ديفيد إ. بايرنباوم نائبا لممثل الولايات المتحدة في مجلس اﻷمن.
    1. En virtud del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una nota verbal de fecha 28 de mayo de 1996 de la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas, en la que se afirma que los Sres. UN ١ - عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام اﻹفادة بأنه قد تلقى مذكرة شفوية مؤرخة ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٦ من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة، تفيد بتعيين السيد الكسندر س.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 10 de abril de 1997 de la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Sr. Vladimir N. Sergeev ha sido nombrado representante suplente de la Federación de Rusia en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام في اﻹبلاغ بأنه قد تلقى مذكرة شفوية مؤرخة ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة، تذكر فيها أن السيد فلاديمير ن. سيرغييف قد عين ممثلا مناوبا للاتحاد الروسي في مجلس اﻷمن.
    De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una nota verbal de fecha 11 de julio de 1997 de la Misión Permanente de Egipto ante las Naciones Unidas en la que se señala que el Sr. Ahmed H. Darwish ha sido nombrado representante suplente de Egipto en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة ٥١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يبلغ بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة ١١ تموز/يوليه ١٩٩٧ من البعثة الدائمة لمصر لدى اﻷمم المتحدة تفيد بأن السيد أحمد حسن درويش عين ممثلا مناوبا لمصر في مجلس اﻷمن.
    De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una nota verbal de fecha 16 de julio de 1997 de la Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas en la que se señala que el Sr. Howard Stoffer ha sido nombrado representante suplente de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يبلغ بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ من البعثة الدائمة للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة تفيذ بأن السيد هاورد ستوفر عين ممثلا مناوبا للولايات المتحدة اﻷمريكية في مجلس اﻷمن.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 28 de abril de 1998 del Representante Permanente de Kenya ante las Naciones Unidas en la que se indica que la Sra. Rose A. Odera ha sido nombrada representante adjunta de Kenya en el Consejo de Seguridad. UN وفقا للمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام اﻹبلاغ عن أنه قد تلقى مذكرة شفوية مؤرخة ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ مرسلة من الممثل الدائم لكينيا لدى اﻷمم المتحدة تفيد بأن السيدة روز أ. أوديرا قد عينت نائبة ممثل كينيا في مجلس اﻷمن.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una nota verbal, de fecha 4 de agosto de 1998, del Representante Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas en que se indica que el Sr. Mark C. Minton ha sido nombrado representante suplente de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام اﻹفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة ٤ آب/أغسطس ١٩٩٨ من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة جاء فيها أنه قد تم تعيين السيد مارك سي. منتون ممثلا مناوبا للولايات المتحدة اﻷمريكية في مجلس اﻷمن.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una nota verbal de fecha 3 de septiembre de 1998 de la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas en que se indica que el Sr. Andrey E. Granovsky ha sido nombrado representante adjunto de la Federación de Rusia en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يبلغ بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة، تفيد بأن السيد آندريه إي. غرنوفسكي عُين نائبا لممثل الاتحاد الروسي في مجلس اﻷمن.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General, comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 24 de noviembre de 1999 del Representante Permanente de los Estados Unidos de América en la que se indica que el Sr. Donald S. Hays ha sido nombrado representante adjunto de los Estados Unidos en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام اﻹفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة، يذكر فيها أن السيد دونالد س. هيز قد عين نائبا لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية في مجلس اﻷمن.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 16 de diciembre de 1999 del Representante Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Sr. James B. Cunningham ha sido nombrado representante adjunto de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة ٥١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام اﻹفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة، جاء فيها أنه تم تعيين السيد جيمس ب. كننغهام نائبا لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية في مجلس اﻷمن.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido una nota verbal de fecha 25 de agosto de 1999 de la Misión Permanente del Brasil ante las Naciones Unidas en la que se indica que la Sra. Maria Luiza Ribeiro Viotti y el Sr. Marcel Fortuna Biato han sido nombrados representantes suplentes del Brasil en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يبلغ بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٩ من البعثة الدائمة للبرازيل لدى اﻷمم المتحدة جاء فيها أنه تم تعيين ماريا لويزا ريبيرو فيوتي ومرسيل فورتونا بياتو ممثلين مناوبين للبرازيل في مجلس اﻷمن.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal, de fecha 9 de enero de 2001, de la Misión Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Sr. Yuriy Polurez ha sido nombrado representante adjunto de Ucrania en el Consejo. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2001 من البعثة الدائمة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة تفيد بأنه تم تعيين السيد يوري بولوريز ممثلا مناوبا لأوكرانيا في المجلس.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 11 de enero de 2001 del Representante Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Sr. Cameron Hume ha sido designado representante suplente de los Estados Unidos de América en el Consejo. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2001 من الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة يفيد فيها أنه تم تعيين السيد كاميرون هيوم ممثلا مناوبا للولايات المتحدة الأمريكية في المجلس.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 19 de abril de 2001 de la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Sr. Yuriy N. Isakov ha sido nombrado representante suplente de la Federación de Rusia en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 19 نيسان/أبريل 2001 من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة يفيد فيها أنه تم تعيين السيد يوريتــي ن. إيساكوف ممثلا مناوبا للاتحاد الروسي في المجلس.
    De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 9 de mayo de 2001 del Representante Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas que dice que el Sr. Nicolás Rivas ha sido nombrado representante adjunto de Colombia en el Consejo de Seguridad y la Sra. Alma Viviana Pérez representante suplente. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 9 أيار/مايو 2001 من الممثل الدائم لكولومبيا لدى الأمم المتحدة تنص على تعيين السيد نيكولاس ريفاس نائبا لممثل كولومبيا في مجلس الأمن، والسيدة آلما فيفيانا بيريز ممثلة مناوبة.
    De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una nota verbal de la Misión Permanente de Irlanda ante las Naciones Unidas, de fecha 17 de agosto de 2001, en que se indica que el Sr. Gerard Corr ha sido designado representante suplente de Irlanda ante el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 17 آب/أغسطس 2001 من الممثل الدائم بالنيابة لأيرلندا لدى الأمم المتحدة تفيد بأنه تم تعيين السيد جيرارد كور ممثلا مناوبا لأيرلندا في مجلس الأمن.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una nota verbal, de fecha 30 de agosto de 2001 de la Misión Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas, en la que se comunica que el Sr. Andriy Beshta ha sido designado representante suplente de Ucrania en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالقاعدة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 30 آب/أغسطس 2001 من البعثة الدائمة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة تفيد بتعيين السيد أندريي بيشتا ممثلا مناوبا لأوكرانيا لدى مجلس الأمن
    De conformidad con el artículo 15 del reglamento del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una nota verbal, de fecha 21 de febrero de 2001, de la Misión de Ucrania ante las Naciones Unidas, en que se indica que el Sr. Markiyan Z. Kulyk ha sido designado Representante suplente de su país en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ عن استلامه لمذكرة شفوية مؤرخة 21 شباط/فبراير 2001 من البعثة الدائمة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة جاء فيها أنه تم تعيين السيد ماركيان ز. كوليك ممثلا مناوبا لأوكرانيا في مجلس الأمن.
    Deseo informarles que la Secretaría ha recibido una nota verbal de la Misión Permanente de la República Popular Democrática de Corea en la que se dice que, habida cuenta del creciente volumen de trabajo y la reducida composición de la Misión, dicho país ha decidido no asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme durante el período comprendido entre el 20 de agosto y el 31 de diciembre de 2001. UN أود أن أحيطكم علماً، أيها الزملاء الكرام، أن الأمانة قد تلقت مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تفيد أنه، نظراً لتزايد حجم عمل البعثة وقلة موظفيها، قررت عدم تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح للفترة من 20 آب/أغسطس إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus