"ha salido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خرج
        
    • خرجت
        
    • أتى
        
    • قد غادر
        
    • لقد غادر
        
    • قد غادروا
        
    • لقد ظهر
        
    • إنها بالخارج
        
    • هي من تفوز
        
    • يظهر الأمر
        
    • أشرقت
        
    • أتت هذه
        
    • اتت هذه
        
    • أنها بالخارج
        
    • قد ظهرت
        
    Desde entonces, una abrumadora cantidad de evidencia ha salido a la luz que muestra cuán diferentes son hombres y mujeres en todos los sentidos. TED منذ ذلك الوقت، خرج للضوء كم هائل من الأدلة التي بينت لنا مدى اختلاف الرجال عن النساء في كل شيء.
    Bueno, me ha salido bastante más lésbico de lo que había pensado. Open Subtitles حسنا, الآن.لقد خرج ذلك أكثر شذوذية عما كان في رأسي
    Esta noche ha salido tan bien, que voy a olvidar que por error te dejaron ir del Ejército antes. Open Subtitles هذه الليلة كانت جميلة جداً ، لدرجة سأتناسى أنك خرجت من العسكرية بوقت مبكر خطأ منك
    Sarah ya ha salido de la cirugía. Puedes venir a verla. Hola. Open Subtitles خرجت سارة من العملية يمكنك ان تأتي لرؤيتها ابامكانك الوقوف؟
    Creo que todo su programa de seguridad nacional ha salido de tu cabeza. Open Subtitles أظنّ أنّ برنامجها الأمني الوطني بأكمله أتى من صناعة رأسك مباشرة
    Creo que su completo programa de seguridad nacional ha salido de tu cabeza. Open Subtitles أظنّ أنّ برنامجها الأمني الوطني بأكمله أتى مباشرة من صناعة رأسك
    :: También se cree que Talal El Dine ha salido de los Estados Unidos y se encuentra en el Líbano; UN :: يُعتقد أن طلال الدين قد غادر الولايات المتحدة إلى لبنان.
    Pero ha salido de una lata de sardinas. Quiero ver qué hay en el interior. Open Subtitles لكن هذا الرجل خرج من علبة سردين أريد رؤية ما يجري في الداخل
    El objetivo ha salido del vehículo con otro pasajero y se aproxima al edificio. Open Subtitles الهدف خرج من السيارة مع راكب آخر و هم يقتربون من المبنى
    Bueno, ya ha salido bajo fianza, pero las buenas noticias son que tiene una tobillera así que no puede llegar muy lejos. Open Subtitles حسناً ، لقد خرج بكفالة بالفعل لكن الأخبار الجيدة هي أنه يملك سواراً بكاحله لذا لا يُمكنه الذهاب بعيداً
    Una gran cantidad de personas desplazadas ha salido de sus escondites y regresado a sus hogares. UN وقد خرج عدد كبير من اﻷشخاص المشردين من مخابئهم وعادوا الى منازلهم.
    Esa no es una tarea fácil en un país que ha salido hace poco de una guerra civil que duró más de 15 años. UN وهذا ليس بالمهمة السهلة في بلد خرج مؤخرا من حرب أهلية دامت أكثر من 15 عاما.
    Y ahora tenemos más... porque ha salido a la luz nueva información. Open Subtitles والآن لدينا المزيد لأن المعلومات الجديدة قد خرجت إلى النور
    La remoción de minas terrestres constituye una cuestión de preocupación específica para África meridional, que ha salido de un largo período de conflictos. UN إن مسألة إزالة اﻷلغام البرية مسألة تهم بوجه خاص منطقــة الجنـــوب اﻷفريقي التي خرجت مؤخرا من صراع طال أمده.
    Además, gracias a ese proceso, el debate sobre los derechos humanos ha salido de los círculos especializados en el tema. UN كما أنها خرجت بالمناقشات حول حقوق الإنسان عن دائرة حقوق الإنسان.
    Pero si no había ningún americano a bordo ¿de dónde ha salido? Open Subtitles و لكن لم يكن هناك رجل امريكي على متن الرحلة .من أين قد أتى ؟
    ¿Piensas decirme de dónde ha salido esta sangre? Open Subtitles هل تمانعي أن تخبرني من أين أتى هذا الدم؟
    Así que, por favor, déjame hacer esto por ti. ¿De dónde ha salido esto? Open Subtitles لذا أرجوكِ، دعيني أفعل ذلك من أجلك من أين أتى هذا؟
    Mientras tanto, el agente inglés ha salido del país... y ya se encuentra realizando su próxima misión peligrosa. Open Subtitles حالياً, العميل السري قد غادر انجلترا وقد انخرط في مهمته الصعبة القادمة
    - Se ha ido hace cinco minutos. - No ha salido por aquí. Open Subtitles ـ لقد غادر مُنذ 5 دقائق ـ لم يخرج من هذا الطريق
    Se sabe de fuentes bien informadas que la mayoría de esos elementos ha salido del territorio centroafricano con sus armas. UN وتفيد مصادر مطلعة أن عددا كبيرا منهم قد غادروا إقليم جمهورية أفريقيا الوسطى بأسلحتهم؛
    Una situación ha salido a la luz recientemente, y siento que debo actuar. Open Subtitles لقد ظهر للنور أمر جديد و أشعر بأنه عليَّ أن أتصرف حياله
    ha salido con su hermosa hermana. Open Subtitles إنها بالخارج للتبول مع أختها الجميلة
    - El rojo ha salido toda la noche. Open Subtitles الخانة الحمراء هي من تفوز طوال الليل!
    No exactamente. No ha salido. Open Subtitles ليس تمامًا لم يظهر الأمر
    Mi señor, el sol ya ha salido. Open Subtitles مولاي, الشمس أشرقت على هذا الميدان
    Le digo que no sé de dónde ha salido esa blusa. Open Subtitles كما أخبرك، لا أعرف من أين أتت هذه البلوزة
    "¿De dónde ha salido este estudio?" "Como sacan esto de pronto como salido de la nada", etc. Open Subtitles وأيضا يجعل الاعلام يركز على من اين اتت هذه الدراسة وهذا الاكتشاف ولماذا في هذا الوقت بالتحديد قبل اجتماع المستثمرين
    ¡Qué pena! ha salido. Tome su paraguas. Open Subtitles ياللأسف , أنها بالخارج خذ مظلتها
    Los datos del robot no indicaban otro sol. Éste ha salido hace media hora. Open Subtitles لم توضح بيانات وحدة الإستكشاف وجود شمس ثانية ، و قد ظهرت منذ نصف ساعة تقريبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus