"ha visto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رأى
        
    • رأيت
        
    • رأت
        
    • رأيتِ
        
    • شهد
        
    • يره
        
    • يرى
        
    • شاهدت
        
    • شهدت
        
    • يرَ
        
    • رآه
        
    • رأيتي
        
    • رآها
        
    • رَأيتَ
        
    • يرها
        
    Es evidente que nadie ha visto un conejo blanco de dos metros de altura. Open Subtitles يعتمد على حقيقة أن لا أحد رأى أرنب أبيض طوله ستة أقدام
    - Saidi dijo que ha visto huellas de leopardo cerca del río. Open Subtitles كنتُ أتكلم مع ساييدي. رأى آثار قوائم نمر عند النهر.
    - ¡Ha visto el coche! - Llamemos a la policía, ¿le parece? Open Subtitles ـ لقد رأيت السيارة ـ لنتصل بالشرطة ، حسناً ؟
    ¿Sabe si la enfermera Price ha visto a Kessler desde que le dimos de alta? Open Subtitles هل تَعْرفين ما إذا كانت الممرَضة برايس قد رأت الولد كيسلر منذ خروجه؟
    Bueno saberlo, pero, me preguntaba si ha visto a esta mujer antes. Open Subtitles هذا عظيم لكن أتساءل إن رأيتِ هذه المرأة من قبل
    El siglo ha visto convertirse a la libertad de la retórica a la realidad. Open Subtitles ومنذ أن رأى القرن الكفاح لتحويل الحرية مِنْ الخطب الرنانة إلى الحقيقةِ.
    Si alguien ha visto a este hombre, por favor contacte a las autoridades. Open Subtitles إذا رأى أحد هذا الرجل الرّجاء الإتصال على الشرطة في الحال
    Porque soy la única persona en el mundo que ha visto esta cosa abrirse. Open Subtitles أم لأنني الشخص الوحيد على الأرض الذي رأى هذا الشيء ينفتح ؟
    Será mejor mostrarle una cosa más a la persona que ya lo ha visto todo. Open Subtitles من الأفضل ان تظهري هـذا .للشخص الذي سبق و أن رأى كل شيء
    Estás hablando con el tipo que... ha visto arder gran parte de su vida anoche y que merece saber por qué. Open Subtitles انتي تتحدثين للرجل الذي الذي رأى جزء كبير من حياته في النيران ليلة البارحه ويستحق ان يعرف لما؟
    Y si Dios ha visto oportuno dejar en nuestras manos que debamos llevarte a casa... la bendición es toda nuestra. Open Subtitles وإن كان الربُّ رأى أنَّ .. مِن المناسب أن يوصلكَ .. إلينا لنأخذك لوطنكَ فالبركاتُ كُلّها لنا
    ¿Cuándo ha visto a un grupo de chinos que van a Disney World sin que ninguno lleve una cámara? Open Subtitles متى كانت آخرة مرة رأيت بها سائحين صينيين فى طريقهم إلى عالم ديزنى بدون أي كاميرات؟
    ¿Ha recibido alguna llamada sospechosa o ha visto a alguien merodeando el barrio? Open Subtitles هل تلقيت اي اتصالت هاتفية غريبة او رأيت احدا في الحي؟
    ¿Y ha visto en estudios que los negros a menudo confunden a los blancos? Open Subtitles هل رأيت دراسات أن الأسوَد عادةً قد يخطئ في المشتبهين بهم البيض؟
    También ha visto un mensaje de Nicole pidiéndole que se reúna con ella en el invernadero lo antes posible. Open Subtitles لقد رأت رسالة بعثتها نيكول إلى رايان تطلب منه مقابلتها في المشتلة في أسرع وقت ممكن
    ha visto a esa gente. ¿No son un poco aburridos? Open Subtitles هل رأيتِ هؤلاء الناس ، بالنسبة لكِ ستكتظ بهم الساحات
    No me fue agradable clarificar que la mente humana pura en realidad ha visto, de una vez por todas, lo que ya había sido visto por años. TED حسنا، أنا آسف جدا لأنّي أشير إلى أن العقل الإنسانيّ النقيّ في الواقع ، شهد في نهاية المطاف ما كان ينتظره لفترة طويلة.
    Se desconoce el lugar en que actualmente se encuentra detenido y nadie lo ha visto desde hace cuatro meses. UN ولا يُعرف مكان احتجازه في الوقت الحالي ولم يره أحد منذ ما يزيد على أربعة أشهر.
    Nunca ha visto mi cara, no conoce mi nombre, sólo sabe de Geppetto. Open Subtitles مالذي سيقوله ؟ لم يرى وجهي قط وهو لا يعرف أسمي
    Mi mamá ha visto ese musical 2 7 veces y pegó una foto de Crawford en el refrigerador. Open Subtitles لقد شاهدت أمي هذه الحفلة 27مرة ووضعت صورة مايكل في الثلاجة في الثلاجة وليس عليها
    ha visto como imperios suben y bajan, reyes, reinas y presidentes ir y venir y puede haber visto el sol más de 1.5 millones de veces. Open Subtitles فقد شهدت إمبراطوريات تنهض وتسقط ملوك ، ملكات ورؤساء جاؤوا وذهبوا ومن الممكن أنها شاهدت شروق الشمس أكثر من 1.5 مليون مرة
    Aunque ya han transcurrido dos meses desde que las partes empezaron a aplicar la hoja de ruta, el palestino medio todavía no ha visto resultados. UN وعلى الرغم من أنه قد مضى شهران منذ أن بدأت الأطراف تنفيذ خريطة الطريق، لم يرَ الفلسطيني العادي أية نتائج ملموسة.
    ha visto cosas que nadie debería ver, y no permitiré que se repita. Open Subtitles ‫ما رآه يجب ألا يراه أي طفل، ولا أريد تكرار ذلك
    Estoy seguro de que ha visto peores cosas que este viejo cuerpo. Open Subtitles أنا متأكد أنكِ رأيتي مشاهد أسوأ من هذا الجسد القديم
    Y habla de los lugares que ha visitado, las cosas que ha visto. Open Subtitles و الأماكن التي يتحدث عنها التي تواجد بها. الأشياء التي رآها.
    ha visto alguna vez en su vida algo como tres ratones ciegos Open Subtitles هل رَأيتَ أبداً شيء كهذا في حياتِكَ كثلاثة فئرانِ عمياءِ
    No tengo todos los detalles, pero parece que nadie la ha visto o ha sabido de ella desde que me llamó anoche. Open Subtitles ليس لديّ كلّ التفاصيل، ولكن يبدو أنّه لم يرها أو يسمع عنها أيّ شخص منذ إتّصلت بي الليلة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus