Seis de los puestos habían estado vacantes durante más de un año, pero ningún puesto había permanecido vacante durante más de dos años. | UN | وظلت ست من الوظائف شاغرة لأكثر من سنة، ولكن لم تكن هناك وظائف ظلت شاغرة لمدة تتجاوز سنتين. |
En vista de la posibilidad de reanudar el trabajo de inspección, la Comisión está haciendo lo necesario para estar lista y ha contratado más personal para puestos en la Sede que habían estado vacantes. | UN | وفي ضوء إمكانية استئناف أعمال التفتيش، فإن اللجنة تضاعف من استعدادها وذلك بتعيين المزيد من الموظفين في وظائف المقر التي ظلت شاغرة من قبل. |
La Junta observó que algunos puestos habían estado vacantes entre mayo de 2002 y agosto de 2004. | UN | ولاحظ المجلس أن بعض الوظائف ظلت شاغرة على امتداد الفترة من أيار/مايو 2002 إلى آب/أغسطس 2004. |
No obstante, el número total de puestos que habían estado vacantes no podía determinarse, dado que el Sistema de Gestión del Personal sobre el Terreno no había sido actualizado sistemáticamente. | UN | غير أن العدد الكامل للوظائف التي كانت شاغرة لفترات طويلة لا يمكن تحديده لأن نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين لم يكن يستكمل على نحو منتظم. |
Además, se había producido un ahorro de 231.658 euros en gastos de personal por los puestos de la Secretaría que habían estado vacantes. | UN | وبالإضافة إلى هذا، تحققت وفورات قدرها 658 231 يورو تحت بند " تكاليف الموظفين " وذلك نتيجة لوجود وظائف شاغرة في السجل. |
Algunos de los puestos habían estado vacantes desde mayo de 2002 a agosto de 2004. | UN | وكان بعض هذه الوظائف شاغرا في الفترة من أيار/مايو 2002 إلى آب/أغسطس 2004. |
La Junta observó que algunos de los puestos habían estado vacantes entre mayo de 2002 y agosto de 2004. | UN | ولاحظ المجلس أن بعض الوظائف ظلت شاغرة منذ أيار/مايو 2002 حتى آب/أغسطس 2004. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que 67 de los 112 puestos cuya supresión o conversión se había propuesto habían estado vacantes durante más de un año. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن 67 وظيفة من أصل الوظائف الـ 112 التي تقرر إلغاؤها أو تحويلها ظلت شاغرة لأكثر من عام واحد. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que cinco puestos del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional habían estado vacantes por más de 12 meses. De esos puestos, dos, correspondientes a un Auxiliar de Adquisiciones y un Auxiliar de Combustible, habían estado vacantes por 28 meses. | UN | أُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بأن 5 وظائف من فئة الخدمة العامة الوطنية ظلت شاغرة لأكثر من 12 شهرا، منها وظيفتا مساعد لشؤون المشتريات ومساعد لشؤون الوقود ظلتا شاغرتين لمدة 28 شهرا. |
La lista de puestos vacantes en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico, al 31 de diciembre de 2004, revelaba que cinco puestos habían estado vacantes durante más de nueve meses. | UN | 103 - كشفت قائمة الوظائف الشاغرة بالمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 عن وجود 5 وظائف ظلت شاغرة لأكثر من تسعة أشهر. |
La lista de puestos vacantes en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico, al 31 de diciembre de 2004, revelaba que cinco puestos habían estado vacantes durante más de nueve meses. | UN | 103 - كشفت قائمة الوظائف الشاغرة بالمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 عن وجود 5 وظائف ظلت شاغرة لأكثر من تسعة أشهر. |
En una audiencia parlamentaria celebrada en septiembre se confirmó el nombramiento de cinco miembros de la comisión nacional de derechos humanos, cuyos puestos habían estado vacantes durante más de un año. | UN | 77 - وفي أيلول/سبتمبر، ثبتت جلسة برلمانية تعيين خمسة مفوضين ليشغلوا في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وظائف ظلت شاغرة لما يزيد على السنة. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que 180 de los 254 puestos y plazas cuya supresión o conversión se propone habían estado vacantes durante más de un año. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن 180 من الوظائف والمناصب الـ 254 التي تقرر إلغاؤها/تحويلها ظلت شاغرة لمدة أكثر من سنة كاملة. |
b) Hasta el 15 de abril de 2013, la duración media de las vacantes para los 17 puestos fue de 388 días, de los cuales nueve puestos habían estado vacantes más de 12 meses, y tres seguían vacantes desde algún momento del bienio 2010-2011; | UN | (ب) حتى 15 نيسان/أبريل 2013، بلغ متوسط مدة الشغور لـ 17 وظيفة مدة 388 يوما، ومنها 9 وظائف ظلت شاغرة لمدة تزيد على 12 شهرا، وثلاث وظائف بقيت على تلك الحال منذ شغورها خلال فترة السنتين 2010-2011؛ |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que cinco puestos del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional habían estado vacantes por más de 12 meses. De esos puestos, dos, correspondientes a un Auxiliar de Adquisiciones y un Auxiliar de Combustible, habían estado vacantes por 28 meses. | UN | 10 - ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن 5 وظائف من فئة الخدمة العامة الوطنية ظلت شاغرة لأكثر من 12 شهرا، منها وظيفتا مساعد لشؤون المشتريات ومساعد لشؤون الوقود ظلتا شاغرتين لمدة 28 شهرا. |
La Junta de Auditores observó además lo siguiente: durante el período 2008/09 había 189 puestos vacantes, 40 de ellos de contratación internacional y 149 de contratación nacional; y un total de 136 puestos de personal civil habían estado vacantes desde hacía más de 2 años, uno de ellos durante 10 años. | UN | 33 - وعلاوة على ذلك، لاحظ مجلس مراجعي الحسابات ما يلي: خلال الفترة 2008/2009، كانت هناك 189 وظيفة شاغرة، منها 40 من الوظائف الدولية و 149 من الوظائف الوطنية؛ وأن ما مجموعه 136 وظيفة من وظائف الموظفين المدنيين ظلت شاغرة لأكثر من عامين، وبلغت أطول فترة شغور 10 أعوام. |
Al 31 de enero de 2012 había 167 puestos vacantes: 98 habían estado vacantes por menos de 12 meses; 57 entre 12 y 24 meses; y 12 por 25 meses y más. | UN | في 31 كانون الثاني/يناير 2012، بلغ عدد الوظائف الشاغرة 167 وظيفة؛ وبلغ عدد الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة تقل عن 12 شهرا 98 وظيفة، وعدد الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة تتراوح بين 12 و 24 شهرا 57 وظيفة، وعدد الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة 25 شهرا فما فوق 12 وظيفة. |
En relación con la reducción de los cuatro puestos de contratación local, se informó a la Comisión Consultiva que esos puestos habían estado vacantes hacía ya algún tiempo y que el número de guardias de seguridad era suficiente. | UN | ١٩ - وفيما يتعلق بتخفيض عدد الموظفين المحليين بمقدار أربعة موظفين، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن هذه الوظائف كانت شاغرة منذ فترة من الوقت وأن عدد الحراس كاف. |
En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión que durante cierto tiempo habían estado vacantes algunos puestos de la sección de auditoría del FNUAP de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento, pero que actualmente todos estaban ocupados. | UN | وأُبلغت اللجنة ردا على استفسار بأن وظائف قسم مراجعة حسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كانت شاغرة منذ بعض الوقت لكنها ملئت بأكملها. |
Para decidir qué plazas debían ser suprimidas, la Misión examinó cuáles habían estado vacantes durante cierto tiempo o habían quedado vacantes poco tiempo antes, las vacantes en relación con las cuales los directores de programas no habían tomado medidas y aquellas para las que se había dejado en espera el proceso de selección porque estaban asignadas a ubicaciones de alto riesgo. | UN | وراعت البعثة في بتّها في الوظائف التي يتعين إلغاؤها، الوظائف التي كانت شاغرة لفترة طويلة أو التي شغرت مؤخرا، والوظائف التي لم يتخذ مديرو البرامج أي إجراء بشأنها، والوظائف التي علق الاستقدام فيها نظرا لأنها خصصت لمواقع شديدة الخطر. |
Además, de los 19 puestos de auditores asignados al equipo de auditoría del ACNUR, 8 habían estado vacantes al menos tres meses. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من بين 19 وظيفة لمراجعي الحسابات، تم تخصيصها لفريق مراجعة الحسابات في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ظلت 8 وظائف شاغرة لمدة ثلاثة أشهر على الأقل. |
En Viena, la plantilla propuesta también se basaba en un análisis de las necesidades, teniendo en cuenta la reducción del volumen de trabajo de la ONUDI y la disponibilidad de puestos por llenar, algunos de los cuales habían estado vacantes desde 1986. | UN | ٧ - وفي فيينا، استند ملاك الموظفين المقترح أيضا إلى تحليل الاحتياجات، أخذا في الحسبان تخفيض عبء العمل بالنسبة لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، وكذلك القدرة على شغل الوظائف التي كان بعضها شاغرا منذ عام ١٩٨٦. |