"habían firmado el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قد وقعت على
        
    • توقع على
        
    • وقع على
        
    • قد صدقت على
        
    • قد وقّعت على
        
    • قد وقَّعت على
        
    • توقع بعد على
        
    • وقعت على النظام
        
    • ووقعت عليه
        
    En la fecha en que expiraba el plazo fijado para la firma, habían firmado el Acuerdo 21 Estados. UN وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق.
    En la fecha en que expiraba el plazo fijado para la firma, habían firmado el Acuerdo 21 Estados. UN وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق.
    El Comité encargó al Presidente de la Mesa que siguiera haciendo gestiones con los países de la subregión, en particular Angola y Rwanda, que todavía no habían firmado el pacto a fin de que pudiera entrar en vigor lo antes posible. UN وكلفت رئيس المكتب بمواصلة مساعيه لدى بلدان المنطقة دون اﻹقليمية، وبخاصة أنغولا ورواندا، التي لم توقع على الميثاق بعد، بهدف إتاحة دخوله حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    Los tres partidos políticos que no habían firmado el acuerdo de paz el 28 de agosto pasado también estuvieron presentes y lo firmaron, en presencia de los Jefes de Estado. UN وكانت هناك أيضا الأحزاب السياسيـة الثلاثــة التي لــم توقع على اتفاق سلام 28 آب/أغسطس، ووقعت على الاتفاق.
    habían firmado el Convenio un total de 73 países, y lo habían ratificado hasta la fechahasta la fecha otros 16 países. UN وقد وقع على الاتفاقية ما مجموعه 73 بلداً، بينما صدق عليها حتى الآن 16 بلداً.
    Al 10 de abril de 2001, 167 Estados habían ratificado la Convención o se habían adherido a ella, 24 Estados partes en la Convención habían ratificado la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención o se habían adherido a ella y 19 habían firmado el Protocolo Facultativo de la Convención. UN وحتى 10 نيسان/أبريل 2001، كانت 167 دولة قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، وصدقت 24 من الدول الأطراف على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية أو انضمت إليه وصدقت 19 دولة على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية أو انضمت إليه.
    En el momento de redactarse el presente informe habían firmado el Protocolo 25 Estados y la Comunidad Europea. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت 25 دولة والاتحاد الأوروبي قد وقّعت على البروتوكول.
    Al 31 de diciembre de 2010, habían firmado el acuerdo para el establecimiento de la Academia como organización internacional 53 Estados y organizaciones internacionales. UN 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، كانت 53 دولة ومنظمة دولية قد وقَّعت على اتفاق بإنشاء الأكاديمية بصفتها مؤسسة دولية.
    Albania exhortó a todos los Estados que aún no habían firmado el Tratado o no lo habían ratificado, a que lo hicieran lo antes posible UN ودعت ألبانيا جميع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة، أو لم تصدق عليها بعد، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن
    En la fecha en que expiraba el plazo fijado para la firma, habían firmado el Acuerdo 21 Estados. UN وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق.
    En la fecha en que expiraba el plazo fijado para la firma, habían firmado el Acuerdo 21 Estados. UN وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق.
    En la fecha en que expiraba el plazo fijado para la firma habían firmado el Acuerdo 21 Estados. UN وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق.
    En la fecha en que expiraba el plazo fijado para la firma habían firmado el Acuerdo 21 Estados. UN وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق.
    En la fecha en que expiraba el plazo fijado para la firma habían firmado el Acuerdo 21 Estados. UN وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق.
    En la fecha en que expiraba el plazo fijado para la firma habían firmado el Acuerdo 21 Estados. UN وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق.
    Algunos dirigentes políticos y militares de los partidos que no habían firmado el Acuerdo comunicaron a la misión de evaluación su intención de acatar la cesación del fuego y su disposición a mantener contactos para sumarse al Acuerdo si se preveían disposiciones suplementarias. UN وقام بعض قادة الأطراف السياسية والعسكرية التي لم توقع على الاتفاق بإبلاغ بعثة التقييم عزمهم التقيد بوقف إطلاق النار واستعدادهم لمواصلة الاتصالات للانضمام إلى الاتفاق إذا أضيفت إليه أحكام تكميلية.
    Los miembros del Consejo exhortaron a los grupos que operaban en el norte de Malí y que no habían firmado el acuerdo, pero habían cortado todos sus vínculos con grupos terroristas, a comprometerse incondicionalmente a respetar todas las disposiciones del acuerdo. UN ودعا أعضاء مجلس الأمن الجماعات الموجودة في شمال مالي التي لم توقع على الاتفاق، والتي قطعت جميع علاقاتها مع الجماعات الإرهابية، إلى الالتزام دون شروط بجميع أحكام الاتفاق.
    Había sido uno de los 23 primeros Estados que habían firmado el Protocolo Facultativo de la Convención, el 10 de diciembre de 1999, y lo había ratificado en 2001. UN وقد كانت من بين أول 23 بلدا توقع على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، وقد صدقت عليه في عام 2001.
    En la misma fecha, 84 Estados habían firmado el Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y 12 lo habían ratificado. UN وحتى التاريخ نفسه، وقع على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال 84 دولة وصدقت عليه 12 دولة.
    4. Al 20 de noviembre de 2001, 89 Estados habían firmado el Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados y 10 lo habían ratificado. UN 4- وحتى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وقع على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة 89 دولة وصدقت عليه 10 دول.
    4. Al 1º de septiembre de 1995, 132 Estados habían ratificado el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales o se habían adherido a él, 130 Estados habían ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos o se habían adherido a él, y 84 Estados habían firmado el Primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos o se habían adherido a él. UN ٤ - وفي ١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، كانت ١٣٢ دولة قد صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أو انضمت إليه، وكانت ١٣٠ دولة قد صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو انضمت إليه، وكانت ٨٤ دولة قد صدقت على البروتوكول الاختياري اﻷول المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو انضمت إليه.
    Al 15 de marzo de 2003, 117 Estados Miembros habían firmado el Protocolo y 24 lo habían ratificado. UN وحتى 15 آذار/مارس 2003 ، كانت قد وقّعت على هذا البروتوكول، 117 دولة عضوا وصدّقت عليه 24 دولة.
    Al 30 de mayo de 2014, 24 Estados habían firmado el Protocolo. UN وفي 30 أيار/مايو 2014، كانت 24 دولة قد وقَّعت على ذلك البروتوكول.
    Además, exhortaron a los grupos rebeldes armados que aún no habían firmado el Acuerdo de Arusha a que pusieran fin a la violencia continua en Burundi y entablaran un diálogo encaminado al cese de las hostilidades. UN وحثوا أيضا الجماعات المتمردة المسلحة التي لم توقع بعد على اتفاق أروشا على الكف عن اللجوء إلى العنف الذي لا يزال مستمرا في بوروندي والسعي إلى مواصلة الحوار الرامي إلى وقف أعمال القتال.
    También se invitó a otros Estados que habían firmado el Estatuto o el Acta Final a que participaran en el período de sesiones en calidad de observadores. UN ودعيت الدول الأخرى التي وقعت على النظام الأساسي والوثيقة الختامية للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب.
    Al 30 de junio de 2007, 116 Estados habían ratificado y 122 Estados habían firmado el Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados y 121 Estados habían ratificado y 115 Estados habían firmado el Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN وفي 30 حزيران 2007، كان البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلق بالزج بالأطفال في الصراع المسلح قد صدقت عليه 116 دولة ووقعت عليه 122 دولة، وكان البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية قد صدقت عليه 121 دولة ووقعت علية 115 دولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus