Francia entabló debates periódicos con los Estados incluidos en el anexo 2 que aún no habían firmado o ratificado el Tratado. | UN | أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع الدول الواردة في المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة. |
También instó a los Estados que todavía no habían firmado o ratificado el Protocolo Nº 13 a que lo hicieran sin prontamente. | UN | كما شجعت الدولَ التي لم توقع أو تصدق بعد على البروتوكول رقم 13 على أن تفعل ذلك على وجه السرعة. |
En el marco de sus contactos bilaterales con los Estados incluidos en el anexo 2 que todavía no habían firmado o ratificado el Tratado, la Federación de Rusia los exhortó repetidamente a que se adhiriesen al Tratado lo antes posible | UN | سويسرا أثارت سويسرا أهمية بدء النفاذ المبكر للمعاهدة مع عدد من دول المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة. |
ESTADOS QUE habían firmado o RATIFICADO EL PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DEL | UN | اليونان الدول التي وقّعت أو صدّقت على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل |
II. Estados que habían firmado o ratificado el Protocolo Facultativo de la | UN | الثاني - الدول التي وقّعت أو صدّقت على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقيـة حقــوق |
Muchos Estados partes pidieron a los que todavía no habían firmado o ratificado el Protocolo adicional que lo hicieran lo antes posible. | UN | ودعا العديد من الدول الأطراف الدول التي لم توقّع أو لم تصادق بعد على البروتوكول الإضافي إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Francia entabló debates periódicos con Estados incluidos en el anexo 2 que todavía no habían firmado o ratificado el Tratado. | UN | عقدت فرنسا مناقشات منتظمة مع دول المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة. |
Francia entabló debates periódicos con Estados no incluidos en el anexo 2 que todavía no habían firmado o ratificado el Tratado. | UN | أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة. |
Francia llevó a cabo conversaciones periódicas con los Estados no incluidos en el anexo 2 que aún no habían firmado o ratificado el Tratado. | UN | أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع دول غير مدرجة في المرفق الثاني لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة. |
En el marco de sus contactos bilaterales con Estados no incluidos en el anexo 2 que aún no habían firmado o ratificado el Tratado, Ucrania insistió en exhortarlos a que se adhiriesen al Tratado lo antes posible | UN | في إطار اتصالاتها الثنائية مع الدول غير المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة، دأبت أوكرانيا على دعوة تلك الدول للانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن |
El Perú subrayó en diversos contextos multilaterales la importancia del Tratado y promovió su pronta entrada en vigor; en este sentido, exhortó a los Estados que aún no habían firmado o ratificado el Tratado a que lo hicieran. | UN | وأكدت بيرو في عدة سياقات متعددة الأطراف أهمية المعاهدة وشجعت على التعجيل ببدء نفاذها، وحثت في هذا الصدد الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك. |
En sus declaraciones ante las Naciones Unidas y otros foros internacionales, Ucrania reiteró su apoyo enérgico y constante a los instrumentos multilaterales de desarme y no proliferación y exhortó a los Estados que aún no habían firmado o ratificado el Tratado que lo hicieran lo antes posible. | UN | لم تذخر قطر أي جهد في المنتديات الدولية لكي تحث جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك، من أجل سد الثغرة الحقيقية التي تتخلل النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
En el marco de sus contactos bilaterales con los Estados no incluidos en el anexo 2 que todavía no habían firmado o ratificado el Tratado, la Federación de Rusia los exhortó repetidamente a que se adhiriesen al Tratado lo antes posible | UN | وشددت في عدة مناسبات على أهمية المعاهدة وشجعت على بدء نفاذها مبكرا، وحثت في هذا الخصوص الدول غير المدرجة في المرفق 2، التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة، على أن تفعل ذلك. |
El Representante Especial de la Conferencia celebrada de conformidad con el Artículo XIV visitó varios Estados no incluidos en el anexo 2 que todavía no habían firmado o ratificado el Tratado. | UN | زار الممثل الخاص المعني بالمادة الرابعة عشرة العديد من الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة. |
Islandia En reuniones bilaterales y declaraciones públicas, Islandia instó a los Estados incluidos en el anexo 2 que todavía no habían firmado o ratificado el Tratado a que lo hicieran | UN | لم تدخر قطر جهدا لحث جميع الدول، ومن بينها دول المرفق 2، التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة، على أن تفعل ذلك، لأن قطر تؤمن بأهمية إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة بالنسبة للأمن العالمي ولسد الفجوة الخطيرة في النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Marruecos aprovechó todas las ocasiones que tuvo para instar a los Estados que todavía no habían firmado o ratificado el Tratado, en particular los Estados no incluidos en el anexo 2, a que lo hicieran para así subsanar una importante deficiencia que presenta el régimen internacional de desarme y no proliferación nucleares | UN | انتهزت المغرب كل الفرص لحث جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة، ومن بينها الدول غير المدرجة في المرفق 2، على أن تفعل ذلك، فتسد بذلك فجوة كبيرة في النظام الدولي لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح. |
III. Estados que habían firmado o ratificado el Protocolo Facultativo de | UN | الثالث- الدول التي وقّعت أو صدّقت على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقيـة حقــوق |
ESTADOS QUE habían firmado o RATIFICADO EL PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO RELATIVO A LA PARTICIPACIÓN DE NIÑOS EN LOS CONFLICTOS ARMADOS AL 6 DE OCTUBRE DE 2000 (3) | UN | اليونان الدول التي وقّعت أو صدّقت على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة |
II. Estados que habían firmado o ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados al 12 de julio de 2001 115 | UN | الثاني- الدول التي وقّعت أو صدّقت على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة حتى 12 تموز/يوليه 2001 132 |
Siempre que tuvo ocasión, Jordania exhortó a los Estados del Oriente Medio que todavía no habían firmado o ratificado el Tratado a que lo hiciesen | UN | وشددت بيرو في كثير من المناسبات المتعددة الأطراف على أهمية المعاهدة وشجعت على بدء نفاذها في وقت مبكر، وحثت في هذا الصدد الدول التي لم توقّع أو تصدّق على المعاهدة على أن تفعل ذلك |
La República de Corea participó en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Viena, y exhortó a los Estados incluidos en el anexo 2 que todavía no habían firmado o ratificado el Tratado a que lo hiciesen sin dilación. | UN | شاركت جمهورية كوريا في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عُقِد في فيينا، وحثت دول المرفق 2 التي لم توقّع أو تصدّق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على أن تفعل ذلك دون تأخير. |
También exhortó a los Estados que aún no habían firmado o ratificado la Convención a que lo hicieran y a que al ratificar la Convención aceptaran la competencia del Comité contra la Desaparición Forzada para recibir y examinar comunicaciones de particulares y entre Estados, en virtud de lo dispuesto en los artículos 31 y 32 de la Convención. | UN | كما دعا الفريق العامل الدول التي لم توقّع أو لم تصدّق على الاتفاقية أن تفعل ذلك، وأن تقبل، عند التصديق عليها، اختصاص اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري بتلقي البلاغات المقدّمة من الأفراد والبلاغات المقدمة من الدول والنظر فيها عملا بالمادتين 31 و 32 من الاتفاقية. |