| También quiero dar las gracias al Presidente del Consejo Económico y Social, Embajador Akram, por haber presentado el informe. | UN | كما أشكر رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السفير أكرم، على عرضه للتقرير. |
| Deseamos además expresar nuestro reconocimiento al representante de la Federación de Rusia, Embajador Denisov, por haber presentado el informe sobre las actividades del Consejo de Seguridad. | UN | ونود أيضا أن نعبر عن شكرنا لممثل الاتحاد الروسي، السفير دنيسوف، على عرضه للتقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن. |
| Damos las gracias a la delegación de Austria por haber presentado el informe anual del Consejo de Seguridad correspondiente al período comprendido entre el 1º de agosto de 2008 y el 31 de julio de 2009. | UN | ونشكر وفد النمسا على عرض التقرير السنوي في مجلس الأمن للفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 31 تموز/يوليه 2009. |
| Antes de abundar en la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad, la delegación de mi país desea dar las gracias a Indonesia, en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad, por haber presentado el informe anual del Consejo y haber convocado la semana pasada el debate público sobre la función de las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وقبل أن أمضي في تناول مسألة إصلاح مجلس الأمن، يود وفد بلدي أن يشكر إندونيسيا، بوصفها رئيس مجلس الأمن، على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن، وعلى عقد المناقشة المفتوحة بشأن دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلم والأمن الدوليين في الأسبوع الماضي. |
| Deseo también dar las gracias al Embajador Mark Lyall Grant, del Reino Unido, por haber presentado el informe en su calidad de Presidente del Consejo. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسفير مارك ليال غرانت ممثل المملكة المتحدة على تقديمه التقرير بصفته رئيس المجلس. |
| Primero, quiero expresar mi agradecimiento al Sr. Rogelio Pfirter, Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, por haber presentado el informe de dicha Organización. | UN | أولا، أود أن أشكر السيد روجيلو بفيرتر، المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، على عرضه لتقرير المنظمة. |
| También expreso nuestro agradecimiento al Representante Permanente de Indonesia por haber presentado el informe del Consejo. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا للممثل الدائم لإندونيسيا على عرضه تقرير مجلس الأمن. |
| Quiero dar las gracias al actual Presidente del Consejo de Seguridad, Embajador Belinga-Eboutou del Camerún, por haber presentado el informe de este año del Consejo de Seguridad. | UN | وأود أن أشكر الرئيس الحالي لمجلس الأمن، سفير الكاميرون بلينغا - إبوتو على تقديمه تقرير مجلس الأمن لهذا العام. |
| Monseñor Gerardi fue muerto dos días después de haber presentado el informe sobre los delitos cometidos por el ejército durante la guerra civil. | UN | وكان المونسنيور جيراردي قد قتل بعد يومين من تقديمه لتقرير عن الجرائم التي ارتكبها الجيش خلال فترة الحرب الأهلية. |
| Sr. Guerber (Suiza) (habla en francés): Quisiera dar las gracias a la Presidenta del Consejo de Derechos Humanos por haber presentado el informe anual del Consejo (A/66/53 y Add.1). | UN | السيد جربر (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر رئيسة مجلس حقوق الإنسان على عرضها التقرير السنوي للمجلس (A/66/53 و Add.1). |
| Doy las gracias también al Representante Permanente de Qatar, mi colega, el Embajador Al-Nasser, por haber presentado el informe. | UN | كما أشكر الممثل الدائم لدولة قطر، زميلي السفير النصر، على عرضه للتقرير. |
| Doy las gracias al Embajador Natalegawa, Presidente del Consejo durante este mes, por haber presentado el informe a la Asamblea General. | UN | وأشكر السفير نتاليغاوا، رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرضه للتقرير أمام الجمعية العامة. |
| Mi delegación quisiera transmitir su agradecimiento al Embajador Natalegawa, de Indonesia, actual Presidente del Consejo de Seguridad, por haber presentado el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للسفير ناتاليغاوا ممثل إندونيسيا، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه للتقرير السنوي لمجلس الأمن أمام الجمعية العامة. |
| Quiero expresar nuestra gratitud al Presidente del Consejo de Seguridad, Embajador Martin Belinga-Eboutou, del Camerún, por haber presentado el informe anual del Consejo a la Asamblea General. | UN | وأود أن أعرب عن امتناننا لرئيس مجلس الأمن، السفير مارتن بلينغا - إبوتو، ممثل الكاميرون، على عرضه للتقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة. |
| Sr. Sadykov (Kazajstán) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando mi agradecimiento al Presidente del Consejo de Seguridad, Embajador Nasser Abdulaziz Al-Nasser, por haber presentado el informe anual del Consejo (A/61/2). | UN | السيد صادقوف (كازاخستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بالإعراب عن تقديري لرئيس مجلس الأمن، السفير ناصر عبد العزيز النصر، على عرضه للتقرير السنوي للمجلس (A/61/2). |
| Sr. U Win Mra (Myanmar) (habla en inglés): Antes de nada, quisiera dar las gracias al Presidente del Consejo de Seguridad para el mes de octubre por haber presentado el informe del Consejo correspondiente al período que estamos examinando. | UN | السيد يو وين مرا (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): بداية، أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن في تشرين الأول/ أكتوبر على عرض التقرير السنوي للمجلس عن الفترة قيد الاستعراض. |
| Sr. Amil (Pakistán) (habla en inglés): Me sumo a oradores anteriores para dar las gracias al Sr. ElBaradei por haber presentado el informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | السيد أميل (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين الآخرين في شكر السيد البرادعي على عرض التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| Sr. Aisi (Papua Nueva Guinea) (habla en inglés): Quisiera empezar dando las gracias al Representante Permanente de Indonesia por haber presentado el informe sobre las actividades del Consejo de Seguridad para el período comprendido entre el 1º de agosto de 2006 y el 31 de julio de 2007 (A/62/2). | UN | السيد إيسي (بابوا غينيا الجديدة) (تكلم بالانكليزية): في المستهل، نشكر الممثل الدائم لإندونيسيا على عرض التقرير بشأن أنشطة مجلس الأمن للفترة الممتدة من 1 آب/أغسطس 2006 إلى 31 تموز/يوليه 2007 (A/62/2). |
| También queremos dar las gracias al Presidente del Comité Especial, el Representante Permanente de Nigeria, Sr.Ibrahim Gambari, por haber presentado el informe final de ese Comité y por haber llevado su labor a feliz término. | UN | كما نود أن نشكر رئيس اللجنة الخاصة ممثل نيجيريا الدائم السيد ابراهيم غمباري على تقديمه التقرير اﻷخير لتلك اللجنة وعلى الاختتام الناجح ﻷعمالها. |
| Doy las gracias también al Presidente del Consejo de Seguridad por haber presentado el informe anual del Consejo de Seguridad (A/65/2). | UN | كما أشكر رئيس مجلس الأمن على تقديمه التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/65/2). |
| Mi delegación desea dar las gracias al Representante Permanente de Alemania, Excmo. Sr. Wittig, por haber presentado el informe de la Comisión sobre su labor durante el cuarto período de sesiones. | UN | ووفد بلدي يعرب عن شكره لسعادة السيد بيتر فيتيغ، الممثل الدائم لألمانيا، على عرضه لتقرير اللجنة عن أعمالها في دورتها الرابعة. |
| Doy las gracias al Embajador Heraldo Muñoz, de Chile, por haber guiado hábilmente la labor de la Comisión en su calidad de Presidente, así como por haber presentado el informe de la Comisión (A/64/341). | UN | أشكر سفير تشيلي هيرالدو مونيوز، رئيس اللجنة، على إدارته المقتدرة لأعمالها بحنكة وعلى عرضه لتقرير اللجنة (A/64/341). |
| Expresamos nuestro agradecimiento al Embajador Sir Emyr Jones Parry, del Reino Unido, por haber presentado el informe del Consejo (A/59/2). | UN | ونعرب عن امتناننا للسفير السير إمير جونز باري، ممثل المملكة المتحدة، على عرضه تقرير مجلس الأمن (S/2004/2). |
| A la vez que expresamos nuestro sincero reconocimiento al Sr. Natalegawa, Representante Permanente de Indonesia, por haber presentado el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, destacamos que el informe incluye solamente referencias breves a los casos examinados por el Consejo de Seguridad durante el pasado año. | UN | وإذ نعرب عن خالص تقديرنا للسيد ناتاليغاوا، الممثل الدائم لإندونيسا، على تقديمه تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة هذا العام، نلاحظ أن التقرير يتضمن فقط إشارات موجزة إلى القضايا التي ناقشها مجلس الأمن في غضون السنة الماضية. |
| Doy las gracias al Embajador Emyr Jones Parry, del Reino Unido, Presidente del Consejo de Seguridad, por haber presentado el informe anual del Consejo. | UN | وأشكر السفير إمير جونز باري، ممثل المملكة المتحدة، رئيس مجلس الأمن، على تقديمه لتقرير المجلس السنوي. |