3. Actualmente Cuba es miembro del Consejo de la OACI, por haber sido elegida por la Asamblea de la OACI en su 32ª sesión, en 1998, y de nuevo en su 33ª sesión, en 2001. | UN | وقد انتخبت في عضوية المجلس من قبل جمعية منظمة الطيران المدني الدولي في دورتها الثانية والثلاثين المعقودة عام 1998، وأعيد انتخابها في دورة الجمعية الثالثة والثلاثين المعقودة في عام 2001. |
Deseo felicitar a la Sra. Haya Rashed Al-Khalifa por haber sido elegida Presidenta de la Asamblea. | UN | أود أن أهنئ السيدة هيا راشد آل خليفة على انتخابها رئيسة للجمعية. |
Felicito a Noruega por haber sido elegida miembro del Consejo Económico y Social. | UN | أهنئ النرويج على انتخابها عضواً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Sra. Presidenta: Para concluir, permítame expresarle nuestras más sinceras felicitaciones por haber sido elegida para presidir la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وأود في هذا المجال أن أعرب عن عميق تهانيئنا لكم على انتخابكم لرئاسة هذه الجمعية. |
Al igual que aquellas delegaciones que nos precedieron, deseamos felicitarla muy calurosamente, Sra. Presidenta, por haber sido elegida para presidir la Primera Comisión. | UN | ونود على غرار الوفود التي تكلمت قبلنا، أن نهنئكم تهنئة حارة، سيدتي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى. |
El Presidente (habla en árabe): Felicito a Hungría por haber sido elegida miembro del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | الرئيس: أهنئ هنغاريا على انتخابها عضوا في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Quisiéramos también felicitar a la República Democrática del Congo por haber sido elegida Vicepresidenta de ese mecanismo. | UN | كما نود أن نهنئ جمهورية الكونغو الديمقراطية على انتخابها نائب رئيس تلك الآلية. |
El Presidente (habla en árabe): Felicito a Georgia por haber sido elegida miembro de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. | UN | الرئيس: أهنئ جورجيا على انتخابها عضوا في لجنة الأمم المتحدة للقانون الدولي. |
También deseo felicitar al Representante Permanente de Papua Nueva Guinea por haber sido elegido para ocupar el cargo de Presidente del Subcomité, y a la representante de Chile por haber sido elegida Relatora. | UN | وأود كذلك أن أتقدم بالتهاني الى الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة على انتخابه لمنصب رئيس اللجنة الفرعية، ولممثلة شيلي على انتخابها لمنصب المقرر. |
Asimismo, deseo felicitar al Sr. Farouk Al-Attar por haber sido reelegido Relator; al Representante Permanente de Papua Nueva Guinea, por haber sido elegido Presidente del Subcomité y a la representante de Chile, por haber sido elegida Relatora del Subcomité. | UN | وأود أن أتقدم بالتهاني الى السيد فاروق العطار على إعادة انتخابه مقررا للجنة، والى ممثل بابوا غينيا الجديدة على انتخابه رئيسا للجنة الفرعية، وممثلة شيلي على انتخابها مقررا للجنة الفرعية. |
Deseamos felicitar al Representante Permanente de Papua Nueva Guinea por haber sido elegido Presidente del Subcomité y a la Srta. Cecilia Mackenna, de Chile, por haber sido elegida Relatora del mismo. | UN | كذلك أهنئ الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة على انتخابه رئيسا للجنة الفرعية واﻵنسة سيسيليا ماكينا ممثلة شيلي على انتخابها مقررة للجنة الفرعية. |
Antes de dejar la tribuna, quisiera también expresar mis más cálidas felicitaciones y mis mejores deseos a la Presidenta del Consejo Interparlamentario por haber sido elegida. | UN | وقبــل أن أغادر المنصـة، اسمحوا لي أن أتقدم بأحر التهانئ إلى رئيسة المجلس البرلماني الدولي على انتخابها وأتمنى لها النجاح. |
También quisiera felicitar a la Sra. Haya Rashed Al-Khalifa por haber sido elegida al distinguido e importante cargo de Presidenta y decirle que le deseamos éxito a la hora de dirigir la fructífera labor que va a realizarse durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أهنئ السيدة هيا راشد آل خليفة على انتخابها لمنصب الرئاسة الرفيع والمسؤول، متمنية لها النجاح في توجيه العمل المفيد للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الحادية والستين. |
Asimismo, nos enorgullece felicitar a un Estado hermano, la República de Angola, por haber sido elegida como el primer Miembro que ha de presidir esa Comisión única y tan importante. | UN | ونشعر بالفخر كذلك إذ نتقدم بالتهنئة إلى دولة شقيقة، ألا وهي جمهورية أنغولا، على انتخابها لتولي أول رئاسة لهذه الهيئة الهامة والفريدة. |
Más adelante tendré la oportunidad de felicitarla por haber sido elegida y de felicitar al Secretario General por haber adoptado la iniciativa de convocar esta reunión. | UN | في وقت لاحق ستكون لي فرصة، السيدة الرئيسة، لأن أهنئكم على انتخابكم ولأن أهنئ الأمين العام على اتخاذكم مبادرة الدعوة إلى عقد هذه الجلسة. |
Sra. Presidenta: Como es esta la primera vez que me dirijo a esta Asamblea, permítame felicitarla por haber sido elegida para presidir la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في هذه القاعة، يسعدني أن أهنئكم، سيدتي، على انتخابكم رئيسة لهذه الدورة للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Sra. Presidenta: Primero quisiera felicitarla por haber sido elegida para dirigir la labor de esta Comisión en unos momentos tan difíciles y complejos para el desarme en general y para la no proliferación en particular. | UN | وأود في المستهل أن أعرب عن التهنئة لكم، سيدتي، على انتخابكم لإدارة عمل هذه اللجنة في هذا المنعطف العصيب الذي ينطوي على تحديات في ما يتعلق بنـزع السلاح، على نحو عام، ومنع الانتشار، بصفة خاصة. |
Sr. Kalfin (Bulgaria) (habla en inglés): Sra. Presidenta: Ante todo, quisiera sumarme a las cálidas felicitaciones que ha recibido por haber sido elegida para ocupar este cargo tan importante. | UN | السيد كالفين (بلغاريا) (تكلم بالانكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أضم صوتي لمن قدموا التهانئ الحارة لكم، السيدة الرئيسة، على انتخابكم لهذا المنصب الشديد الأهمية. |
Dicho esto, Señora Presidenta, en nombre de su Excelencia el General François Bozizé, Presidente de la República y Jefe de Estado, así como del Gobierno y el pueblo de la República Centroafricana, reciba usted las más cálidas felicitaciones por haber sido elegida para ocupar la Presidencia de la Asamblea General durante este período de sesiones. | UN | بعد أن قلت هذا، باسم فخامة الجنرال فرانسوا بوزي، رئيس الجمهورية ورئيس الدولة، وباسم حكومة وشعب جمهورية أفريقيا الوسطى، أود أن أتقدم لكم بالتهنئة، يا سيدتي، على انتخابكم رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحالية. |
También aprovecho esta oportunidad para felicitarla por haber sido elegida para presidir la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأتقدم لك، سيدتي، بالتهنئة، على انتخابك رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
El Sr. Antonov (Federación de Rusia) (habla en ruso): En nombre de la delegación rusa, deseo felicitarla, Sra. Presidenta, por haber sido elegida para ocupar la presidencia. | UN | السيد أنطونوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): باسم الاتحاد الروسي، أود أن أهنئك، سيدتي، على تعيينك رئيسة للجنة. |
Sra. Presidenta: Quisiera felicitarla por haber sido elegida para presidir la Asamblea General en este período de sesiones. | UN | اسمحوا لي، سيدتي، بأن أهنئك لانتخابك رئيسة للجمعية العامة في هذه الدورة. |