"haber una solución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يكون هناك حل
        
    • وجود حل
        
    • إيجاد أي حل
        
    • يوجد حل
        
    Reiteramos nuestro llamamiento a Israel para que reconozca que no puede haber una solución militar a la situación en Palestina. UN ونؤكد من جديد طلبنا إلى إسرائيل أن تدرك أنه لن يكون هناك حل عسكري للحالة في فلسطين.
    No puede haber una solución militar para el conflicto entre Israel y Palestina en Gaza ni en ninguna otra parte. UN ولا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الإسرائيلي الفلسطيني في غزة أو في أي مكان آخر.
    Por esa razón, no puede haber una solución exclusivamente interna. UN ولذلك السبب، لا يمكن أن يكون هناك حل داخلي محـض.
    Todos sabemos que no puede haber una solución duradera de la cuestión de Palestina o del problema del Oriente Medio sin el establecimiento de un Estado palestino. UN وكلنا يعلم أنه لن يكون هناك حل حاسم لمشكلة الشرق اﻷوسط والقضية الفلسطينية إلا من خلال إقامة دولة فلسطينية.
    Queremos afirmar nuestra posición de que no puede haber una solución militar para el conflicto en el Afganistán. UN ونود التأكيد على وجهة نظرنا المبدئية المتمثلة في عدم وجود حل عسكري للنزاع في أفغانستان.
    El Consejo pone de relieve que no puede haber una solución militar del conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina. UN ويؤكد المجلس أنه لا يمكن إيجاد أي حل عسكري للصراع في جمهورية البوسنة والهرسك.
    No puede haber una solución militar al conflicto, del mismo modo que no hay alternativa a un arreglo negociado. UN ولا يمكن أن يوجد حل عسكري لهذا الصراع، تماما كما أنه لا يوجد بديل عن التسوية التفاوضية.
    Todos los participantes convinieron en que no podría haber una solución militar del conflicto. UN وقد وافق جميع المشتركين على أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع.
    No puede haber una solución militar al conflicto, y pedimos a las partes que convengan en una cesación inmediata del fuego. UN فلا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع، ونناشد اﻷطراف أن توافق على وقف فوري ﻹطلاق النار.
    Debe haber una solución que no amenace con acabar con un principio sobre el que se fundamentaron las Naciones Unidas mismas. UN ويجب أن يكون هناك حل لا يهدد أو يدمر المبدأ الذي تأسست عليه اﻷمم المتحدة ذاتها.
    Convencida de que no puede haber una solución militar del problema, Armenia es partidaria de que se adopte una actitud más flexible. UN وما برحت أرمينيا تدعو إلى اتباع نهج أكثر مرونة اقتناعا منها بأنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للمشكلة.
    Israel debe darse cuenta de que nunca podrá haber una solución militar para ese conflicto. UN ويجب أن تدرك إسرائيل أنه لن يكون هناك حل عسكري لهذا الصراع على الإطلاق.
    Si tiene que haber una solución para la tragedia del Oriente Medio ésta debe ser política e implicar que ambas partes convengan en una avenencia razonable. UN ولو قُدِّر أن يكون هناك حل لمأساة الشرق الأوسط، فلا بد أن يكون حلاً سياسياً يستلزم اتفاق الطرفين كليهما على تسوية معقولة.
    Si no hay un territorio palestino viable, no puede haber una solución de dos Estados. UN وبدون وجود أرض فلسطينية تتوفر لها مقومات البقاء، لا يمكن أن يكون هناك حل على أساس دولتين.
    No puede haber una solución militar para el conflicto del Oriente Medio. UN فلا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع في الشرق الأوسط.
    No puede haber una solución militar sencilla para las actuales crisis. UN ولا يمكن أن يكون هناك حل عسكري بسيط لأزمات الوقت الحاضر.
    No puede haber una solución de dos Estados sin un territorio palestino unificado. UN ولا يمكن أن يكون هناك حل على أساس وجود دولتين بدون أرض فلسطينية موحدة.
    Tiene que haber una solución global a la reforma. UN ويجب أن يكون هناك حل يشمل مجموعة عناصر للإصلاح.
    Debe haber una solución. No digas que somos amigos. Open Subtitles يجب أن يكون هناك حل آخر لا يجب ان يعلم أحد بأننا صديقين
    3. Subraya que no puede haber una solución militar para el conflicto de Angola e insta al Gobierno de Angola y, en particular, a la UNITA a que busquen una solución política; UN ٣ - يؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في أنغولا، ويطلب إلى حكومة أنغولا، وبوجه خاص يونيتا، العمل على التوصل إلى تسوية سياسية؛
    Recalcaron que no podía haber una solución militar a la crisis, que planteaba una seria amenaza para la seguridad internacional. UN وشددوا على عدم وجود حل عسكري للأزمة التي تشكل تهديدا خطيرا للأمن الدولي.
    El Consejo pone de relieve que no puede haber una solución militar del conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina. UN ويؤكد المجلس أنه لا يمكن إيجاد أي حل عسكري للصراع في جمهورية البوسنة والهرسك.
    Este grupo de países bien informados e influyentes expresaron unánimemente su convicción de que no puede haber una solución militar para el conflicto en el Afganistán. UN وقد أعربت باﻹجماع هذه المجموعة من البلدان الواسعة الاطلاع والمؤثرة عن اقتناعها بأنه لا يوجد حل عسكري للنزاع في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus