Reiteramos nuestro llamamiento a Israel para que reconozca que no puede haber una solución militar a la situación en Palestina. | UN | ونؤكد من جديد طلبنا إلى إسرائيل أن تدرك أنه لن يكون هناك حل عسكري للحالة في فلسطين. |
No puede haber una solución militar para el conflicto entre Israel y Palestina en Gaza ni en ninguna otra parte. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الإسرائيلي الفلسطيني في غزة أو في أي مكان آخر. |
Por esa razón, no puede haber una solución exclusivamente interna. | UN | ولذلك السبب، لا يمكن أن يكون هناك حل داخلي محـض. |
Todos sabemos que no puede haber una solución duradera de la cuestión de Palestina o del problema del Oriente Medio sin el establecimiento de un Estado palestino. | UN | وكلنا يعلم أنه لن يكون هناك حل حاسم لمشكلة الشرق اﻷوسط والقضية الفلسطينية إلا من خلال إقامة دولة فلسطينية. |
Queremos afirmar nuestra posición de que no puede haber una solución militar para el conflicto en el Afganistán. | UN | ونود التأكيد على وجهة نظرنا المبدئية المتمثلة في عدم وجود حل عسكري للنزاع في أفغانستان. |
El Consejo pone de relieve que no puede haber una solución militar del conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | ويؤكد المجلس أنه لا يمكن إيجاد أي حل عسكري للصراع في جمهورية البوسنة والهرسك. |
No puede haber una solución militar al conflicto, del mismo modo que no hay alternativa a un arreglo negociado. | UN | ولا يمكن أن يوجد حل عسكري لهذا الصراع، تماما كما أنه لا يوجد بديل عن التسوية التفاوضية. |
Todos los participantes convinieron en que no podría haber una solución militar del conflicto. | UN | وقد وافق جميع المشتركين على أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع. |
No puede haber una solución militar al conflicto, y pedimos a las partes que convengan en una cesación inmediata del fuego. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع، ونناشد اﻷطراف أن توافق على وقف فوري ﻹطلاق النار. |
Debe haber una solución que no amenace con acabar con un principio sobre el que se fundamentaron las Naciones Unidas mismas. | UN | ويجب أن يكون هناك حل لا يهدد أو يدمر المبدأ الذي تأسست عليه اﻷمم المتحدة ذاتها. |
Convencida de que no puede haber una solución militar del problema, Armenia es partidaria de que se adopte una actitud más flexible. | UN | وما برحت أرمينيا تدعو إلى اتباع نهج أكثر مرونة اقتناعا منها بأنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للمشكلة. |
Israel debe darse cuenta de que nunca podrá haber una solución militar para ese conflicto. | UN | ويجب أن تدرك إسرائيل أنه لن يكون هناك حل عسكري لهذا الصراع على الإطلاق. |
Si tiene que haber una solución para la tragedia del Oriente Medio ésta debe ser política e implicar que ambas partes convengan en una avenencia razonable. | UN | ولو قُدِّر أن يكون هناك حل لمأساة الشرق الأوسط، فلا بد أن يكون حلاً سياسياً يستلزم اتفاق الطرفين كليهما على تسوية معقولة. |
Si no hay un territorio palestino viable, no puede haber una solución de dos Estados. | UN | وبدون وجود أرض فلسطينية تتوفر لها مقومات البقاء، لا يمكن أن يكون هناك حل على أساس دولتين. |
No puede haber una solución militar para el conflicto del Oriente Medio. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع في الشرق الأوسط. |
No puede haber una solución militar sencilla para las actuales crisis. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك حل عسكري بسيط لأزمات الوقت الحاضر. |
No puede haber una solución de dos Estados sin un territorio palestino unificado. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك حل على أساس وجود دولتين بدون أرض فلسطينية موحدة. |
Tiene que haber una solución global a la reforma. | UN | ويجب أن يكون هناك حل يشمل مجموعة عناصر للإصلاح. |
Debe haber una solución. No digas que somos amigos. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك حل آخر لا يجب ان يعلم أحد بأننا صديقين |
3. Subraya que no puede haber una solución militar para el conflicto de Angola e insta al Gobierno de Angola y, en particular, a la UNITA a que busquen una solución política; | UN | ٣ - يؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في أنغولا، ويطلب إلى حكومة أنغولا، وبوجه خاص يونيتا، العمل على التوصل إلى تسوية سياسية؛ |
Recalcaron que no podía haber una solución militar a la crisis, que planteaba una seria amenaza para la seguridad internacional. | UN | وشددوا على عدم وجود حل عسكري للأزمة التي تشكل تهديدا خطيرا للأمن الدولي. |
El Consejo pone de relieve que no puede haber una solución militar del conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | ويؤكد المجلس أنه لا يمكن إيجاد أي حل عسكري للصراع في جمهورية البوسنة والهرسك. |
Este grupo de países bien informados e influyentes expresaron unánimemente su convicción de que no puede haber una solución militar para el conflicto en el Afganistán. | UN | وقد أعربت باﻹجماع هذه المجموعة من البلدان الواسعة الاطلاع والمؤثرة عن اقتناعها بأنه لا يوجد حل عسكري للنزاع في أفغانستان. |