"haberse agotado todos los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استنفاد جميع سبل
        
    • يستنفد جميع سبل
        
    Según el derecho internacional consuetudinario, la protección diplomática únicamente debe invocarse después de haberse agotado todos los recursos administrativos y judiciales internos y, al ejercitarse esa protección, deben respetarse la soberanía de los Estados y su jurisdicción. UN وفيما يتعلق بالقانون الدولي العرفي، لا يجب التماس الحماية الدبلوماسية إلا بعد استنفاد جميع سبل الانتصاف اﻹدارية والقانونية الداخلية، على أن تحترم سيادة الدول وولايتها القضائية بالكامل لدى إسباغ هذه الحماية.
    Reafirmaron que la imposición de sanciones de conformidad con la Carta debe considerarse únicamente después de haberse agotado todos los medios de solución pacífica de las controversias con arreglo al Capítulo VI de la Carta y de que se hayan examinado a fondo los efectos a corto y largo plazo de esas sanciones. UN وأكدوا مرة أخرى أنه لا ينبغي النظر في فرض جزاءات عملاً بالميثاق إلا بعد استنفاد جميع سبل تسوية المنازعات بالوسائل السلمية بموجب الفصل السادس من الميثاق وبعد النظر الشامل في آثار هذه الجزاءات على المديين القصير والطويل.
    El 12 de septiembre de 2007 el Tribunal Constitucional Federal rechazó, por no haberse agotado todos los recursos disponibles, la apelación del autor contra la sentencia pronunciada el 16 de mayo de 2007 por la que se revocaba la suspensión de la aplicación de la pena. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر 2007، رفضت المحكمة الدستورية الاتحادية منح صاحب البلاغ إذناً خاصاً للطعن في الحكم الصادر في 16 أيار/مايو 2007 بإلغاء وقف تنفيذ الحكم وذلك لعدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المتاحة.
    4. El 24 de marzo de 2004, el Estado parte señaló que la comunicación debía ser declarada inadmisible por no haberse agotado todos los recursos internos. UN 4- في 24 آذار/مارس 2004، أفادت الدولة الطرف بوجوب الإعلان عن عدم مقبولية البلاغ لأن صاحبه لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    8.1 El 19 de agosto de 2010, el Estado parte reiteró que la presente comunicación era inadmisible por no haberse agotado todos los recursos de la jurisdicción interna y por constituir un abuso del derecho a presentar comunicaciones. UN 8-1 في 19 آب/أغسطس 2010، أكّدت الدولة الطرف مجدّداً عدم مقبولية هذا البلاغ لأن صاحبه لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً ولأنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    El 12 de septiembre de 2007 el Tribunal Constitucional Federal rechazó, por no haberse agotado todos los recursos disponibles, la apelación del autor contra la sentencia pronunciada el 16 de mayo de 2007 por la que se revocaba la suspensión de la aplicación de la pena. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر 2007، رفضت المحكمة الدستورية الاتحادية منح صاحب البلاغ إذناً خاصاً للطعن في الحكم الصادر في 16 أيار/مايو 2007 بإلغاء وقف تنفيذ الحكم وذلك لعدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المتاحة.
    Por consiguiente, esta parte de la comunicación es inadmisible por no haberse agotado todos los recursos internos, de conformidad con el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo. UN ولذلك ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية وفقاً للفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, esta parte de la comunicación es inadmisible por no haberse agotado todos los recursos internos, de conformidad con el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo. UN وبناء على ذلك، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية، وفقاً للفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    4.5 En lo que respecta a la admisibilidad, el Estado parte sostiene que la comunicación debería ser declarada inadmisible por no haberse agotado todos los recursos internos disponibles. UN 4-5 وفيما يتعلق بالمقبولية، تؤكد الدولة الطرف أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    4.5 En lo que respecta a la admisibilidad, el Estado parte sostiene que la comunicación debería ser declarada inadmisible por no haberse agotado todos los recursos internos disponibles. UN 4-5 وفيما يتعلق بالمقبولية، تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ ينبغي أن يُعدّ غير مقبول لعدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    Se hizo saber además que el Gobierno había garantizado al Consejo Privado de Londres, máxima instancia en Trinidad y Tabago, que no se llevaría a cabo la ejecución sin haberse agotado todos los recursos interpuestos (15 de agosto de 1994). UN وأفيد أيضا أن الحكومة قد قدمت ضمانات لمجلس الملكة الخاص في لندن، وهي أعلى محكمة لترينيداد وتوباغو، أنه لن يُعدم قبل استنفاد جميع سبل الانصاف )٥١ آب/أغسطس ٤٩٩١(.
    Por consiguiente, el Comité considera inadmisible esa parte de la comunicación debido a no haberse agotado todos los recursos internos, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo. UN وتبعاً لذلك، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية وفقاً للفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, el Comité considera que esa parte de la comunicación es inadmisible por no haberse agotado todos los recursos internos, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo. UN ولذلك تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية وفقاً للفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, el Comité considera inadmisible esa parte de la comunicación debido a no haberse agotado todos los recursos internos, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo. UN وتبعاً لذلك، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية وفقاً للفقرة 2 (ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, el Comité considera que esa parte de la comunicación es inadmisible por no haberse agotado todos los recursos internos, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo. UN ولذلك تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية وفقاً للفقرة 2 (ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    6.6 En conclusión, el Estado parte reiteró su posición de que la presente comunicación se debía considerar inadmisible por: 1) no haberse agotado todos los recursos internos disponibles y 2) uso abusivo del derecho a presentar comunicaciones individuales al Comité. UN 6-6 وختاماً، كررت الدولة الطرف تأكيد موقفها بأنه ينبغي إعلان عدم قبول هذا البلاغ بسبب (1) عدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية؛ و(2) إساءة استخدام الحق في تقديم بلاغ فردي إلى اللجنة.
    6.6 En conclusión, el Estado parte reiteró su posición de que la presente comunicación se debía considerar inadmisible por: 1) no haberse agotado todos los recursos internos disponibles y 2) uso abusivo del derecho a presentar comunicaciones individuales al Comité. UN 6-6 وختاماً، كررت الدولة الطرف تأكيد موقفها بأنه ينبغي إعلان عدم قبول هذا البلاغ بسبب (1) عدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية؛ و(2) إساءة استخدام الحق في تقديم بلاغ فردي إلى اللجنة.
    8.1 El 19 de agosto de 2010, el Estado parte reiteró que la presente comunicación era inadmisible por no haberse agotado todos los recursos de la jurisdicción interna y por constituir un abuso del derecho a presentar comunicaciones. UN 8-1 في 19 آب/أغسطس 2010، أكّدت الدولة الطرف مجدّداً عدم مقبولية هذا البلاغ لأن صاحبه لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة ولأنه يشكل إساءة استعمال لحق تقديم البلاغات.
    En relación con los recursos de la jurisdicción interna, el Comité ha tomado nota con interés de las observaciones del Estado Parte, el cual considera que la comunicación del autor es inadmisible por no haberse agotado todos los recursos disponibles en la jurisdicción interna (véase el párrafo 4.1 supra). UN 7-3 وفيما يتعلق بسبل الانتصاف الداخلية، أحاطت اللجنة علماً مع الاهتمام بملاحظات الدولة الطرف التي ترى أن البلاغ غير مقبول لكون صاحبه لم يستنفد جميع سبل الانتصاف الداخلية (انظر الفقرة 4-1 أعلاه).
    En relación con los recursos de la jurisdicción interna, el Comité ha tomado nota con interés de las observaciones del Estado Parte, el cual considera que la comunicación del autor es inadmisible por no haberse agotado todos los recursos disponibles en la jurisdicción interna (véase el párrafo 4.1 supra). UN 7-3 وفيما يتعلق بسبل الانتصاف الداخلية، أحاطت اللجنة علماً مع الاهتمام بملاحظات الدولة الطرف التي ترى أن البلاغ غير مقبول لكون صاحبه لم يستنفد جميع سبل الانتصاف الداخلية (انظر الفقرة 4-1 أعلاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus