"habida cuenta de lo que antecede" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفي ضوء ما تقدم
        
    • وفي ضوء ما سبق
        
    • وعلى ضوء ما تقدم
        
    • في ضوء ما تقدم
        
    • استناداً إلى ما تقدم
        
    • وعلى ضوء ما سبق
        
    • وبناء على ما تقدم
        
    • في ضوء ما سبق
        
    • وبالنظر إلى ما سبق
        
    • وفي ضوء ما سلف
        
    • وبالنظر الى ما تقدم
        
    • في ضوء ما ورد أعلاه
        
    • وفي ضوء ما ورد أعلاه
        
    • وبناء على ما سبق
        
    • استنادا إلى ما سبق
        
    habida cuenta de lo que antecede, mi Gobierno solicita por la presente una sesión urgente del Consejo de Seguridad. UN وفي ضوء ما تقدم تطلب حكومتي بموجب هذا عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن.
    10. habida cuenta de lo que antecede, el Grupo de Trabajo decide: UN ٠١- وفي ضوء ما تقدم يقرر الفريق العامل ما يلي:
    7. habida cuenta de lo que antecede, el Grupo de Trabajo decide: UN ٧- وفي ضوء ما سبق يقرر الفريق العامل ما يلي:
    213. habida cuenta de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 2.616.000 dólares de los EE.UU. frente a los 3.170.728 dólares de los EE.UU. reclamados. UN 213- وفي ضوء ما سبق يوصي الفريق، بتعويض قدره 000 616 2 دولار من أصل المبلغ المطالب به وقدره 728 170 3 دولاراً.
    18. habida cuenta de lo que antecede, el Grupo de Trabajo observa que el Gobierno reconoce que el Sr. El-Derini ha permanecido bajo detención administrativa desde el 22 de marzo de 2004 con arreglo a la legislación aplicable durante el estado de emergencia, que permite al Ministro del Interior adoptar dichas medidas contra personas que representan un riesgo para la seguridad pública. UN 18- وعلى ضوء ما تقدم يلاحظ الفريق العامل أن الحكومة تعترف بأن السيد الدريني كان قيد الحجز الإداري منذ 22 آذار/مارس 2004 على أساس تشريعي ينطبق على حالة الطوارئ يسمح لوزير الداخلية باتخاذ مثل هذه الإجراءات ضد أشخاص يمثلون خطراً على الأمن العام.
    15. habida cuenta de lo que antecede, el Grupo de Trabajo emite la siguiente opinión: UN 15- في ضوء ما تقدم أصدر الفريق العامل الرأي التالي:
    18. habida cuenta de lo que antecede, el Grupo de Trabajo emite la siguiente opinión: UN 18- وفي ضوء ما تقدم يعرب الفريق العامل عن الرأي التالي:
    20. habida cuenta de lo que antecede, el Grupo de Trabajo emite la siguiente opinión: UN 20- وفي ضوء ما تقدم أصدر الفريق العامل الرأي التالي:
    12. habida cuenta de lo que antecede, el Grupo de Trabajo dicta la siguiente opinión: UN 12- وفي ضوء ما تقدم أصدر الفريق العامل الرأي التالي:
    14. habida cuenta de lo que antecede, el Grupo de Trabajo emite la siguiente opinión: UN 14- وفي ضوء ما تقدم أصدر الفريق العامل الرأي التالي:
    23. habida cuenta de lo que antecede, el Grupo de Trabajo emite la siguiente Opinión: UN 23- وفي ضوء ما سبق يصدر الفريق العامل الرأي التالي:
    habida cuenta de lo que antecede, el Estado parte llega a la conclusión de que, en el presente caso, sus autoridades no infringieron los derechos que reconocía al Sr. Batyrov el artículo 12 del Pacto. UN وفي ضوء ما سبق ذكره، تخلص الدولة الطرف إلى أن سلطاتها لم تنتهك في هذه القضية حقوق السيد باتروف بموجب المادة 12 من العهد.
    habida cuenta de lo que antecede, el Estado parte llega a la conclusión de que, en el presente caso, sus autoridades no infringieron los derechos que reconocía al Sr. Batyrov el artículo 12 del Pacto. UN وفي ضوء ما سبق ذكره، تخلص الدولة الطرف إلى أن سلطاتها لم تنتهك في هذه القضية حقوق السيد باتروف بموجب المادة 12 من العهد.
    habida cuenta de lo que antecede, querría pedir a la Reunión que invitara a los Estados interesados, así como a las instituciones y a las organizaciones internacionales que tuvieran las instalaciones y los instructores necesarios y pericia en la materia, a que organizaran cursos de capacitación para prestar asistencia a los Estados. UN 10 - وفي ضوء ما سبق تقديمه من معلومات، أود أن أطلب إلى الاجتماع أن يدعو الدول المعنية، والمنظمات والمؤسسات الدولية التي لديها ما يلزم من المرافق والخبرات التربوية والمتعلقة بالموضوع، إلى تنظيم الدورات التدريبية الرامية إلى مساعدة الدول.
    7. habida cuenta de lo que antecede, el Grupo de Trabajo emite la siguiente opinión: UN 7- في ضوء ما تقدم أصدر الفريق العامل الرأي التالي:
    habida cuenta de lo que antecede, mi Gobierno pide concretamente al Consejo de Seguridad que: UN وعلى ضوء ما سبق ذكره، تطلب حكومتي بوجـه أدق من مجلس الأمن أن:
    habida cuenta de lo que antecede, se somete a la consideración de la Asamblea General el presente informe. UN 12 - في ضوء ما سبق ذكره، يقدم مشروع القرار التالي إلى الجمعية العامة.
    habida cuenta de lo que antecede, se presenta este informe a la Sexta Reunión de los Estados Partes. UN ٨ - وفي ضوء ما سلف ذكره، يقدم هذا التقرير إلى الاجتماع السادس للدول اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus