c) Sea cometido por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado; o | UN | )ج( على يد شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو |
b) Sea cometido por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado, o | UN | )ب( على يد شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو |
d) Por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado, o | UN | )د( إذا ارتكــب الجريمة شخـص عديـم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو |
b) Sea cometido por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado; o | UN | )ب( إذا ارتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو |
2. El Estado involucrado adoptará todas las medidas necesarias para que las personas afectadas que, a causa de hechos relacionados con la sucesión de Estados, se hayan visto obligadas a abandonar su residencia habitual en el territorio de ese Estado puedan regresar a él. | UN | ٢- تتخذ الدولة المعنية كل التدابير الضرورية لتمكين اﻷشخاص المعنيين الذين اضطروا بسبب وقوع أحداث تتصل بخلافة الدول إلى مغادرة مكان إقامتهم الاعتيادي في إقليمها من العودة إليه. |
b) Cuando el presunto culpable sea nacional de ese Estado o una persona que tenga su residencia habitual en el territorio de ese Estado. | UN | )ب( متى كان المدعى ارتكابه الجريمة أحد رعايا تلك الدولة، أو شخصا يقع محل إقامته المعتاد في إقليمها. |
d) Por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado; | UN | )د( إذا ارتكــب الجريمة شخـص عديـم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو |
a) Por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado; o | UN | (أ) على يد شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو |
c) Sea cometido por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado; o | UN | (ج) على يد شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو |
c) Sea cometido por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado; o | UN | (ج) على يد شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو |
c) Sea cometido por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado; o | UN | (ج) يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك |
c) Sea cometido por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado; o | UN | (ج) يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك |
b) El delito ha sido cometido por un apátrida que tiene su residencia habitual en el territorio de ese Estado. | UN | (ب) أو عندما يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة. |
b) Sea cometido por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado. | UN | (ب) يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ |
b) Sea cometido por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado. | UN | (ب) يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ |
- Un Estado parte podrá también establecer su jurisdicción respecto de cualquiera de los delitos enunciados en la convención cuando ese delito sea cometido a) contra un nacional de ese Estado; o b) por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado; | UN | - يجوز للدولة الطرف أيضا أن تحدد ولايتها القضائية على أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية عندما: (أ) يرتكب الجرم ضد أحد مواطني تلك الدولة؛ أو (ب) يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة. |
2. El Estado involucrado adoptará todas las medidas necesarias para que las personas afectadas que, en virtud de acontecimientos relacionados con la sucesión de Estados, se hayan visto obligadas a abandonar su residencia habitual en el territorio de ese Estado, puedan regresar a él. | UN | 2- تتخذ الدولة المعنية جميع التدابير الضرورية لتمكين الأشخاص المعنيين الذين اضطروا، بسبب وقوع أحداث تتصل بخلافة الدول، إلى مغادرة مكان إقامتهم الاعتيادي في إقليمها من العودة إليه. |
2. El Estado involucrado adoptará todas las medidas necesarias para que las personas afectadas que, en virtud de acontecimientos relacionados con la sucesión de Estados, se hayan visto obligadas a abandonar su residencia habitual en el territorio de ese Estado, puedan regresar a él. | UN | 2 - تتخذ الدولة المعنية جميع التدابير الضرورية لتمكين الأشخاص المعنيين الذين اضطروا، بسبب وقوع أحداث تتصل بخلافة الدول، إلى مغادرة مكان إقامتهم الاعتيادي في إقليمها من العودة إليه. |