"habitual en el territorio de ese" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعتاد في إقليم تلك
        
    • الاعتيادي في إقليمها
        
    • المعتاد في إقليمها
        
    c) Sea cometido por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado; o UN )ج( على يد شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو
    b) Sea cometido por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado, o UN )ب( على يد شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو
    d) Por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado, o UN )د( إذا ارتكــب الجريمة شخـص عديـم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو
    b) Sea cometido por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado; o UN )ب( إذا ارتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو
    2. El Estado involucrado adoptará todas las medidas necesarias para que las personas afectadas que, a causa de hechos relacionados con la sucesión de Estados, se hayan visto obligadas a abandonar su residencia habitual en el territorio de ese Estado puedan regresar a él. UN ٢- تتخذ الدولة المعنية كل التدابير الضرورية لتمكين اﻷشخاص المعنيين الذين اضطروا بسبب وقوع أحداث تتصل بخلافة الدول إلى مغادرة مكان إقامتهم الاعتيادي في إقليمها من العودة إليه.
    b) Cuando el presunto culpable sea nacional de ese Estado o una persona que tenga su residencia habitual en el territorio de ese Estado. UN )ب( متى كان المدعى ارتكابه الجريمة أحد رعايا تلك الدولة، أو شخصا يقع محل إقامته المعتاد في إقليمها.
    d) Por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado; UN )د( إذا ارتكــب الجريمة شخـص عديـم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو
    a) Por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado; o UN (أ) على يد شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو
    c) Sea cometido por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado; o UN (ج) على يد شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو
    c) Sea cometido por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado; o UN (ج) على يد شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو
    c) Sea cometido por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado; o UN (ج) يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك
    c) Sea cometido por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado; o UN (ج) يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك
    b) El delito ha sido cometido por un apátrida que tiene su residencia habitual en el territorio de ese Estado. UN (ب) أو عندما يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة.
    b) Sea cometido por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado. UN (ب) يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛
    b) Sea cometido por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado. UN (ب) يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛
    - Un Estado parte podrá también establecer su jurisdicción respecto de cualquiera de los delitos enunciados en la convención cuando ese delito sea cometido a) contra un nacional de ese Estado; o b) por un apátrida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado; UN - يجوز للدولة الطرف أيضا أن تحدد ولايتها القضائية على أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية عندما: (أ) يرتكب الجرم ضد أحد مواطني تلك الدولة؛ أو (ب) يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة.
    2. El Estado involucrado adoptará todas las medidas necesarias para que las personas afectadas que, en virtud de acontecimientos relacionados con la sucesión de Estados, se hayan visto obligadas a abandonar su residencia habitual en el territorio de ese Estado, puedan regresar a él. UN 2- تتخذ الدولة المعنية جميع التدابير الضرورية لتمكين الأشخاص المعنيين الذين اضطروا، بسبب وقوع أحداث تتصل بخلافة الدول، إلى مغادرة مكان إقامتهم الاعتيادي في إقليمها من العودة إليه.
    2. El Estado involucrado adoptará todas las medidas necesarias para que las personas afectadas que, en virtud de acontecimientos relacionados con la sucesión de Estados, se hayan visto obligadas a abandonar su residencia habitual en el territorio de ese Estado, puedan regresar a él. UN 2 - تتخذ الدولة المعنية جميع التدابير الضرورية لتمكين الأشخاص المعنيين الذين اضطروا، بسبب وقوع أحداث تتصل بخلافة الدول، إلى مغادرة مكان إقامتهم الاعتيادي في إقليمها من العودة إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus