En esta etapa, Hablábamos de los más pobres, y cómo podría haber un gran impacto en ellos. | TED | في هذه المرحلة كنا نتحدث عن الأفقر حالا، وهل يمكن أن يكون لك تأثير كبير عليهم؟ |
Quizá recuerden que Hablábamos de una estrella supermasiva que se convirtió en un magnetar, un fuerte campo magnético. | TED | لعلكم تتذكرون أننا كنا نتحدث عن نجم هائل الحجم والذي أصبح نجما مغناطيسيا ذو مجال مغناطيسي قوي جدا. |
- Hablábamos de Londres. - ¿; Lo oyes, Charlotte? | Open Subtitles | ــ كنا نتحدث عن لندن يا سيدتي، وكل تسليتها ــ هل سمعتي يا شارلوت؟ |
Fuera del gimnasio, Hablábamos de todo lo demás: escuela, chicos, familia, amigos, pasatiempos. | TED | أما خارج الصالة فقد تحدثنا عن كل شيء آخر: المدرسة والفتية والعائلات والأصدقاء والهوايات. |
Hace no mucho tiempo, cuando nos referíamos a esta región, Hablábamos de guerras, conflictos y operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | قبل فترة ليست بالبعيدة عندما كنا نشير إلى تلك المنطقة كنا نتكلم عن الحروب والصراعات وعمليــــات حفظ السلام. |
Hace apenas unos minutos Hablábamos de las democracias. | UN | قبل بضع دقائق فقط، كنا نناقش موضوع الديمقراطيات. |
Hablábamos de reanimación de tejido muerto. | Open Subtitles | نحن كنا نتحدث عن إعادة صور متحركة من نسج ميت |
Hablábamos de estar en órbita, a cientos de kilómetros de la Tierra. | Open Subtitles | كنا نتحدث عن شىء فى مدار حول الارض على بعد مئات الاميال |
Hablábamos de los gays en la vía pública. | Open Subtitles | لقد كنا نتحدث عن كيفية الظهور بالشارع كونك شاذ |
Hablábamos de recuperación y tu cuestión del crimen organizado. | Open Subtitles | كنا نتحدث عن التحسّن ومنظّمة الجريمة خاصّتك |
¿No Hablábamos de apliques? | Open Subtitles | إعتقدت أننا كنا نتحدث عن شمعدانات الحائط |
Discúlpame. Hablábamos de la película cochina de tu computadora. | Open Subtitles | معذرة، كنا نتحدث عن الفيلم الإباحي على حاسوبك |
Mi esposa y yo Hablábamos de mudarnos a algún centro comercial. | Open Subtitles | إن زوجتي و أنا قد تحدثنا عن الإنتقال إلى مول في مكان ما. |
Hablábamos de grandes cosas, de tonterías y de grandes cosas. | Open Subtitles | لقد تحدثنا عن الأمور الكبيرة والامور الصغيرة , ولكن في الحقيقة مع صوفيا |
Hablábamos de bebés hoy, no ahora pero empecé a pensar que podemos manejarlo. | Open Subtitles | لطالما تحدثنا عن إنجاب طفل يوماً أنا لا أقول إن الأمر يجب أن يحصل الآن لكن، أعتقد أنه يمكننا تحمل هذه المسؤولية |
Antes de la pausa, Hablábamos de asesinos en libertad condicional. | Open Subtitles | قبل الفاصل كنا نتكلم عن القتلة المطلوق سراحهم |
Nunca tuve ni un ataque, ni nada. Hablábamos de tu hija. ¿De Cathy? | Open Subtitles | لم أعانى ابداً من نوبات أو تشنجات هستيرية لقد كنا نناقش موضوع إبنتك |
Hablábamos de nuestras semillas, señor Cleggs. | Open Subtitles | كنا نتحدث حول اكياس البذور التي معنا |
¿Recuerdas que Hablábamos de patear traseros y crear caos? | Open Subtitles | هل تتذكّر كيف كنا نقول بأننا سوف نعربد في الجوار؟ |
Sólo Hablábamos de Rod. Sí. Bueno, "seguro" que hablaban de él. | Open Subtitles | هون عليك,كنا فقط نتحدث بشأن رود- نعم,بالطبع أنت كذلك- |
Solo Hablábamos de su relación con su madre, de que le atormentaba la idea de ser una incompetente, de todos los secretos horribles de esa parte de la familia. | Open Subtitles | كل ما كنا نتحدث عنه هو علاقتها مع والدتها ومشاعر عدم كفاءتها المزعجة وجميع أسرار ذلك الجزء من عائلتها |
Hablábamos de las estrellas y de si habría alguien como nosotros en el espacio, | Open Subtitles | كنا نتحدّث عن النجوم و إمكانية أن يكون هناك أشخاص مثلنا فى الفضاء |
Elizabeth, Hablábamos de las ruinas. | Open Subtitles | نحن فقط كنا نتناقش في الاصلاحات، اليزابيث. |