"habláis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تتحدثون
        
    • تتحدثان
        
    • تتكلمون
        
    • تَتكلّمُ
        
    • تحدثتم
        
    • تتكلمان
        
    habláis de cortarle la cara en dos, romperle la mandíbula, cortarle la lengua. Open Subtitles تتحدثون عن شق وجهه إلى نصفين وكسر فكّه ، وقطع لسانه
    Sé que una de vosotras lo ha dicho, pero no escucho cuando habláis. Open Subtitles أنا أعلم واحدة منكم قالت ذلك ولكني لا استمع عندما تتحدثون
    Podemos divertirnos con eso, pero yo me refería a cosas como hobbies o ¿vosotros de qué habláis? Open Subtitles . و يمكن أن نقضى وقتا ممتعاً بذلك ، لكن دعينا نتحدث عن الهوايات ما الذى تتحدثون عنه يا رفاق ؟
    habláis de él, ¿verdad? El loco ha regresado. Open Subtitles هذا هو الذي كنتما تتحدثان عنه أليس كذلك؟
    ¿Por qué no habláis de vuestra madre? Ni siquiera mencionáis su nombre. Open Subtitles لماذا لا تتكلمون عن أمكم.و لا حتى تذكرون إسمها ؟
    Si escucho que tú y tus furcias de la asociación de padres habláis mierda de mi hija, habrá más que drama suficiente en adelante. Open Subtitles إن سمعتكِ أنت وجمعية أولياء الأمور والمعلمين تتحدثون بسوء عن إبنتي فسيكون هناك أكثر من صدمة واحدة
    Bien, ¿y no habláis de quién tiene las mejores tetas en la cama? Open Subtitles حسنا، ألا تتحدثون عن أيكما الأفضل في الممارسة؟
    ¿De qué habláis de todos modos? Open Subtitles ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق, على أي حال؟
    Todavía habláis en sueco, así que no... Open Subtitles ما زلتم تتحدثون السويديّة، فلستُ أفهمكم...
    Solo sentía un poco de pena por ti. Mamá no vendrá y papá y tú apenas os habláis. Open Subtitles كنت حزينة لأجلك فحسب أمي لن تحضر و أنت و أبي بالكاد تتحدثون
    Solo sentía un poco de pena por ti. Mamá no vendrá y papá y tú apenas os habláis. Open Subtitles كنت حزينة لأجلك فحسب أمي لن تحضر و أنت و أبي بالكاد تتحدثون
    Estoy contigo, pero ¿cuán a menudo habláis siquiera, chicos? Open Subtitles أنا مع ذلك لكن كم تتحدثون غالباً يارفاق ؟
    Lo único es que cuando habláis muy rápido, no tengo ni idea de lo que decís. Open Subtitles و لكن عندما تتحدثون بسرعة شديدة ليست لدي اي فكرة عما تقولون
    Mis señores, habláis como si mantener un ejército preparado fuese un lujo. Open Subtitles يا سادة، تتحدثون وكأن استدعاء الجيش رفاهية.
    Por suerte los dos habláis el mismo idioma de locos. Open Subtitles لكن لحسن الحظ أنّكما تتحدثان نفس اللغة الغريبة.
    Porque tú y tu madre solo discutís cuando habláis sobre dinero. Open Subtitles لأنك و أمك تتجادلان فقط عندما تتحدثان عن المال
    ¿Henry y tú ya os habláis? Sí. Open Subtitles - إذن أنت وهنرى تتحدثان مجدداً.
    ¿Por qué no habláis? ¿Por qué sonreís? Open Subtitles لماذا لا تتكلمون ما هذة الإبتسامات؟
    Os escribís y habláis demasiado. Open Subtitles . انتم يا رفاق , تتكلمون وتتراسلون كثيراً
    Mira. ¿Por qué no habláis con ese charlatán de Lon Rose? Open Subtitles النظرة، التي لا أنت فقط تَتكلّمُ إلى ذلك لون روز النصّاب؟
    No os entiendo si habláis todos a la vez. Open Subtitles لا يمكنني سماعكم إذا تحدثتم جميعاً في وقت واحد
    ¿Habláis a menudo? Open Subtitles انتما تتكلمان في اغلب الأحيان؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus