En mi última visita al Oriente Medio Hablé con muchos ciudadanos en Jerusalén, Belén y Hebrón y en los campos de refugiados de Gaza. | UN | في زيارتي اﻷخيرة للشرق اﻷوسط، تحدثت مع الكثير من المواطنين في القدس وبيت لحم والخليل وفي مخيمات اللاجئين في غزة. |
Hablé con el entrenador y él cree que puedo jugar en la universidad. | Open Subtitles | اسمعي، لقد تحدثت مع المدرب وقال أنه بإمكاني اللعب في الكلية |
En segundo lugar, el juicio continuará el lunes. Hablé con los médicos. | Open Subtitles | ثانيا ,سيتم استكمال الجلسة يوم الاثنين لقد تحدثت مع الاطباء |
Pero hasta que Hablé con Venus, realmente no tenía ni idea de que ninguno de esos enfoques se dirigía al porqué ella tenía que ver morir a su hijo. | TED | لكن لحين تكلمت مع فينوس لم يكن لدي أدنى فكرة أنه ولا واحد من هذه الأساليب فعليًا يجيب : لماذا اضطرت ان ترى طفلها يموت؟ |
¡Uy qué bien! Tengo un poco más de tiempo. Cuando Hablé con Al Gore el otro día después del desayuno, | TED | حسناً، لدي المزيد من الوقت انصتوا – عندما تحدثت إلى السيد جور منذ بضعة أيام بعد الإفطار |
Hablé con el fiscal de distrito y él está dispuesto a ayudar. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى المدعى العام و هو على إستعداد للتواصل |
Hablé con uno de los tipos allí... y me dijo que se están vendiendo tres contenedores de alcohol. | Open Subtitles | ,لقد تحدثت مع شخص ما هناك وقال ان هناك ثلاث حاويات من الكحول سوف تباع |
Bueno, Hablé con el director. Le dije que no más de dos ensayos completos. Gracias. | Open Subtitles | حسناً،لقد تحدثت مع المخرج و أخبرته بعدم جدوى وجود أكثر من قارعى طبل |
Hablé con el entrenador de atletismo, Rayo Liebre... y me estaba rogando que te convenciera para que te unieras al equipo. | Open Subtitles | هاااي, لقد تحدثت مع مدرب أوهير فلاش ـ ـ ـ و هو تقريبا توسل لي لأحضرك لتنظم للفريق |
Hablé con mi hermano. Está en el depart. de policía de Newark. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع أخي، أنه من إدارة الشرطة في نيويورك. |
Ya Hablé con el, se va a disculpar y prometió no molestar al chico. | Open Subtitles | تحدثت مع سابقاً وسيعتذر للفتى شخصياً ووعدني بأنه سيبقى بعيداً عن فتاك |
Cuando estuve allí, Hablé con algunos Marines que conocían a mi padre. | Open Subtitles | عندما كنت هناك، تحدثت مع بعض البحارة الذين عرفوا والدي. |
Hablé con el Dr. Kroll. El no dijo que fuese imposible. Lyla. | Open Subtitles | لقد تكلمت مع الدكتور كرول لم يقل أنها كانت مستحيلة |
Hablé con el encargado del restaurante donde las primeras víctimas del contagio trabajaron o comieron. | Open Subtitles | تكلمت مع مالك المطعم حيث العدوى الأولى تفشت باثر الاكل او شيء اخر |
Sé que han estado teniendo un pequeño problema desconectándose del sistema así es que Hablé con la pandilla. | Open Subtitles | أعلم بأنكما تواجهان بعض المتاعب في التحرر من استخدام الخدمات لذا فقد تحدثت إلى المجموعة |
Hablé con el hombre que lo tomó. Era un amigo de Jo. | Open Subtitles | لقد تحدثت الى الرجل الذى ألتقطها كان صديقا ل جو |
La última vez que Hablé con mi hermano, estaba asustado, y según él, era a causa de esta serie. | Open Subtitles | عندما تحدثتُ مع أخي لآخر مرة، كانَ خائفاً، وحسب ما قاله، فإنَّ الأمر كله مرتبط بالمسلسل. |
Hablé con Billy antes de la pelea y lo repetiría bajo juramento. | Open Subtitles | تَكلّمتُ مع بيلي قبل المعركةِ وأنا سأُقسمُ في أيّ محكمة. |
Hablé con mi meteorólogo, predice 30 cm de nieve. | Open Subtitles | تحدّثتُ مع عالم الأرصاد الجويّة خاصّتي، إنه يتوقّع هطول الثلج |
- ...Hablé con mi colega alemán. - Los atraparemos enseguida. | Open Subtitles | أنا فقط تكلّمت مع الوزير الألماني أتوقّفك هناك |
Hablé con el segundo suicida horas antes de que entrara en el centro comercial. | Open Subtitles | أنا تحدثتُ إلى المُنتحر الثاني قبل ثلاثة ساعات من ذهابه إلى السوق. |
Hablé con alguien con quien servimos juntos que ahora está en el Pentágono. | Open Subtitles | تحدّثتُ إلى رجلٍ خدمتُ معه في الجيش يعمل حالياً في البنتاغون. |
Hablé con la Dra. Lori Brotto, una psicóloga que trata problemas sexuales en las mujeres, incluidas las supervivientes de un trauma. | TED | تحدّثت مع الطبيبة لوري بروتو، وهي عالمة نفس تعالج المشاكل الجنسيّة لدى النساء، بما فيهن الناجيات من الصدمات. |
En un tiroteo, estaba de servicio. Hablé con su superior. | Open Subtitles | لقد اطلق عليه النار ,أثناء أداء واجبه لقد تحدث مع قائده |
Hablé con la presidenta de la Cruz Roja de Haití y le expresé mi preocupación por las personas que están sufriendo de manera indecible y le pedí su apoyo. | UN | تكلمتُ مع رئيسة الصليب الأحمر الهايتي وأعربت عن انشغالي بالناس الذين تعجز الكلمات عن وصف معاناتهم وطلبتُ المؤازرة منها. |
Cariño, eso no es verdad. Hablé con sus mamis la semana pasada. | Open Subtitles | عزيزتي، ليس هذا صحيحاً لقد تحدّثت إلى أمّهاتهنّ الأسبوع الماضي |