"habló en nombre de un grupo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يتكلم باسم مجموعة من
        
    • يتحدث نيابة عن مجموعة من
        
    • متحدثاً باسم مجموعة من
        
    • يتحدث باسم مجموعة من
        
    • تتكلم باسم مجموعة من
        
    • متحدثاً بالنيابة عن مجموعة من
        
    • وكان يتحدث بالنيابة عن مجموعة من
        
    • متحدث باسم مجموعة من
        
    • متكلم باسم مجموعة من
        
    Varios representantes, entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, propusieron alternativas y enmiendas en dos documentos de sesión. UN واقترح عدد من الممثلين، من بينهم ممثل كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان، صياغات بديلة وتعديلات على ورقتي غرفة اجتماع.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que cada país tenía que elaborar directrices de salud para los niños y las poblaciones vulnerables. UN وقال ممثل كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان إن على كل بلد أن يضع مبادئ توجيهية صحية للأطفال والشرائح الضعيفة من السكان.
    Un participante, que habló en nombre de un grupo de países, propuso modificaciones a ese texto. UN واقترح ممثل يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان إدخال تعديلات نصية عليه.
    Varios representantes, entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, dijeron que los párrafos eran exactos. UN وصرح العديد من الممثلين، من بينهم ممثل كان يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان بأن هذه الفقرات دقيقة.
    Uno, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que el flujo de recursos de un mecanismo de esas características no debía estar supeditado al cumplimiento, sino más bien posibilitarlo o facilitarlo. UN وقال أحدهم، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، إن تدفق الموارد من مثل هذه الآلية ينبغي ألا يتوقف على الامتثال، بل أن يمكّن من الامتثال أو يسهله.
    Uno que habló en nombre de un grupo de países dijo que, si bien era pertinente debatir sobre los productos y procesos en conjunto, cada uno era una cuestión específica y que se podrían considerar diferentes opciones para buscarles solución. UN وقال ممثل كان يتحدث باسم مجموعة من البلدان إن من المناسب مناقشة موضوعي المنتجات والعمليات معاً، بيد أن كل منهما يشكل مسألة منفصلة وربما أمكن النظر في خيارات مختلفة للتعامل مع كل منهما.
    Una representante, que habló en nombre de un grupo de países, con el apoyo de otro, manifestó que el memorando de entendimiento sería beneficioso. UN وقالت إحدى الممثلات، وكانت تتكلم باسم مجموعة من البلدان وأيدها ممثل آخر، إن مذكرة التفاهم ستكون مفيدة.
    Varios representantes, incluido uno que habló en nombre de un grupo de países, subrayaron la función de los centros regionales en la aplicación del marco. UN وشدّد عدد من الممثلين، من بينهم ممثل كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان، على دور المراكز الإقليمية في تنفيذ الإطار.
    Algunos, incluso uno que habló en nombre de un grupo de países, dijo que esos procesos deberían eliminarse y otros señalaron que podría hacer falta un período de transición en determinadas situaciones. UN وقال عدد منهم، من بينهم ممثل كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان، إنه ينبغي التخلص تدريجياً من هذه العمليات. وأشار آخرون إلى أن الحاجة قد تدعو إلى فترة انتقالية في بعض الحالات.
    Un representante que habló en nombre de un grupo de países señaló que tal vez fuese necesario contar con más información sobre los procesos de producción basados en el mercurio, incluso sobre el uso de catalizadores, al elaborar las medidas de control. UN وأشار ممثل كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان إلى أنه قد يكون من الضروري الحصول على معلومات إضافية عن الإنتاج باستخدام الزئبق عند وضع تدابير الرقابة، بما في ذلك استخدام المحفزات.
    Otro representante, que habló en nombre de un grupo de países, sostuvo que el instrumento sobre el mercurio no debía tener exenciones y que todas las obligaciones contraídas en virtud del instrumento debían ser vinculantes. UN وأصر ممثل آخر كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان على ضرورة ألا يحتوي صك الزئبق على أي إعفاءات، وعلى أن تكتسي جميع الالتزامات بموجب النص طابعاً ملزماً.
    Sin embargo, un representante, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que los países en desarrollo y los países con economías en transición precisarían asistencia en el uso de las mejores técnicas disponibles y la aplicación de las mejores prácticas ambientales. UN بيد أن ممثلاً كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان قال إن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تحتاج إلى المساعدة في تطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Otros dos representantes, incluido uno que habló en nombre de un grupo de países, expresaron apoyo a la retención del párrafo. UN وأعرب ممثلان من بينهما ممثل يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان عن تأييدهما للإبقاء على الفقرة.
    Algunas Partes, incluida una que habló en nombre de un grupo de países, dijeron que se debía seguir examinando la propuesta. UN وصرحت بعض الأطراف، من بينهم طرف يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان بأن هناك حاجة إلى مواصلة مناقشة التعيين.
    Varios representantes, sin embargo, y entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, dijeron que necesitaban tiempo para estudiar la cuestión y el proyecto de resolución. UN غير أن العديد من الممثلين من بينهم ممثل يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان، صرح بأنهم يحتاجون إلى الوقت لدراسة القضية ودراسة مشروع المقرر.
    Uno, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que lo que se necesitaba era un enfoque realista y pragmático de la financiación y recursos financieros suficientes, previsibles y estables que reflejaran las realidades concretas y las prioridades nacionales. UN وقال أحدهم، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، إن المطلوب هو نهج واقعي وعملي تجاه التمويل، وتمويل كافٍ ومؤكد وثابت يعبر عن الحقائق على أرض الواقع وعن الأولويات الوطنية.
    Todos acordaron también que era necesario elaborar estrategias más eficientes para lograr la prevención y la minimización de los desechos, y un representante, que habló en nombre de un grupo de países, añadió que también era preciso registrar los avances logrados en la consecución de la meta. UN واتفق الجميع أيضاً على أن هناك ثمة حاجة لوضع استراتيجيات أكثر فعالية لتحقيق خفض النفايات ومنع إنتاجها قدر الإمكان ، واستطرد أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، قائلاً إن هناك أيضاً ثمة حاجة لتسجيل التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف.
    Otro representante, que habló en nombre de un grupo de Partes, dijo, sin embargo, que podría formarse un nuevo grupo de trabajo entre reuniones para emprender la tarea. UN بيد أن ممثلاً آخراً، متحدثاً باسم مجموعة من الأطراف، أعرب عن ضرورة تشكيل فريق عامِل جديد فيما بين الدورات ليتولى المهمة.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que, aunque 20 indicadores proporcionaban un valioso instrumento para vigilar la actividad del Enfoque Estratégico en todo el mundo, podrían no ser suficientes para determinar en 2020 si el objetivo se había cumplido. UN وقال أحد الممثلين وهو يتحدث باسم مجموعة من البلدان إن المؤشرات العشرين توفر أداة قوية لرصد نشاط النهج الاستراتيجي على المستوى العالمي، لكنها قد لا تكفي للتأكد مما إذا كان هذا الهدف قد يتحقق أم لا في عام 2020.
    Una representante, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que el fondo para la aplicación no seguía las disposiciones habituales de gobernanza de los fondos de contribuciones voluntarias, lo que desalentaba las contribuciones. UN وقالت ممثلة، كانت تتكلم باسم مجموعة من البلدان، إن صندوق التنفيذ لم يلتزم بترتيبات الحوكمة المعتادة للصناديق الطوعية، مما أدى إلى تثبيط المساهمات.
    Sobre la ampliación del alcance del Protocolo, un representante que habló en nombre de un grupo de países, dijo que era evidente la posibilidad de aprovechar los éxitos del Protocolo en la protección de la capa de ozono y al mismo tiempo proteger el clima y el medio ambiente y alentar el crecimiento ecológico. UN وفيما يتعلق بتوسيع نطاق البروتوكول، قال أحد الممثلين، متحدثاً بالنيابة عن مجموعة من البلدان، إن هناك فرصة واضحة للاستفادة من النجاحات التي حققها البروتوكول في حماية طبقة الأوزون، بالإضافة إلى حماية المناخ والبيئة، وتشجيع النمو الأخضر في نفس الوقت.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, instó a generar e intercambiar datos sobre los riesgos en relación con los nanomateriales a fin de que se utilizasen para crear capacidad y zanjar las brechas de información. UN 101- وطالب أحد الممثلين، وكان يتحدث بالنيابة عن مجموعة من البلدان، بتوليد وتقاسم بيانات المخاطر فيما يتعلق بالمواد النانوية المراد استخدامها في بناء القدرات وسد الفجوات في المعلومات.
    Varios representantes, incluido uno que habló en nombre de un grupo de países, pidieron la aprobación de criterios para la evaluación de todos los centros regionales, y algunos expresaron apoyo al proyecto de metodología elaborado por la Secretaría. UN 14 - ودعا عدد من الممثلين، من بينهم متحدث باسم مجموعة من البلدان، إلى اعتماد معايير لتقييم أداء جميع المراكز الإقليمية، بينما أعرب بعضهم عن تأييد مشروع منهجية التقييم التي وضعتها الأمانة.
    Formularon declaraciones los representantes de cinco Partes, uno de los cuales habló en nombre de un grupo de Partes. UN وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف، بينهم متكلم باسم مجموعة من الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus