50. El Sr. Javaheri (Suecia), que habla en nombre de la Unión Europea, expresa su apoyo a la labor del Representante Especial. | UN | 50 - السيد يافاهيري (السويد): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، وأعرب عن تأييده لأعمال الممثل الخاص. |
19. El Sr. THORNE (Reino Unido), que habla en nombre de la Unión Europea, dice que él simplemente ha recordado a los miembros de la Comisión que no se ha examinado un conjunto de propuestas que la Unión Europea presentó en 1996. | UN | ١٩ - السيد ثورن )المملكة المتحدة( تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي فقال إنه يذكر فقط أعضاء اللجنة بأنه لم يتم النظر في مجموعة مــن المقترحات التي قدمها الاتحاد اﻷوروبي عام ١٩٩٦. |
El Sr. van den Berg (Países Bajos) habla en nombre de la Unión Europea y Turquía, país candidato a su incorporación en la Unión, y dice que se han abstenido de votar porque el proyecto de resolución no logró el consenso. | UN | 50 - السيد فان دين بيرغ (هولندا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي والبلد المرشح، تركيا، فقال إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وكذلك تركيا قد امتنعت عن التصويت بسبب انعدام التوافق في الآراء بشأن مشروع القرار. |
1. El Sr. MORENO (Italia), que habla en nombre de la Unión Europea (UE), los países en curso de incorporación a ella y los países asociados, señala que el documento IDB.27/17 demuestra la gran diversidad de actividades realizadas por la ONUDI con arreglo al marco programático de mediano plazo 2002-2005. | UN | 1- السيد مورينو (إيطاليا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة والبلدان المنتسبة، فقال إن الوثيقة IDB.27/17 تبين النطاق الواسع للأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في سياق الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005. |
115. El Sr. Tarar (Pakistán), en respuesta al representante de Suecia, que habla en nombre de la Unión Europea, dice que el Gobierno del Pakistán, elegido democráticamente, no necesita que ningún otro país le dé lecciones sobre derechos humanos. | UN | 115- السيد تارار (باكستان)، رداً على ممثل السويد، الذي تحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، قال إن حكومة باكستان المنتخبة ديمقراطياً ليست بحاجة إلى دروس تتعلق بحقوق الإنسان من أية دولة أخرى. |
El Sr. Elkhuizen (Países Bajos), que habla en nombre de la Unión Europea, apoya las observaciones del representante de los Estados Unidos de América. | UN | 49 - السيد إلخويزن (هولندا): أيد، متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي، الملاحظات التي أدلى بها ممثل الولايات المتحدة الأمريكية. |
12. El Sr. Herczyński (Polonia), que habla en nombre de la Unión Europea, del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y de todos los patrocinadores, dice que Suiza se ha sumado a los patrocinadores. | UN | 12 - السيد هيرزينسكي (بولندا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجميع المشاركين في تقديم مشروع القرار، فقال إن سويسرا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Sr. MADDENS (Bélgica), que habla en nombre de la Unión Europea, dice que todos los proyectos de decisión y proyectos de resolución debe presentarlos el Presidente o deben presentarse en su nombre, de conformidad con la práctica de la Comisión de aprobar decisiones y resoluciones por consenso. | UN | ١٨ - السيد مادنس )بلجيكا(: تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي، فقال إن جميع مشاريع المقررات والقرارات ينبغي أن تعرض من قِبل الرئيس أو نيابة عنه، وفقا لممارسة اعتماد المقررات والقرارات بتوافق اﻵراء التي تتبعها اللجنة. |
32. El Sr. THORNE (Reino Unido), que habla en nombre de la Unión Europea y de los países asociados de Chipre, Eslovaquia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, la República Checa y Rumania, manifiesta su satisfacción por el hecho de que se haya aprobado por consenso el proyecto de resolución. | UN | ٣٢ - السيد ثورن )المملكة المتحدة(: تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه، وهي إستونيا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وقبرص، ولاتفيا، وليتوانيا، وهنغاريا، فأعرب عن الارتياح لاعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
El Sr. Bernardini (Italia), quien habla en nombre de la Unión Europea y de los países en curso de adhesión (Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia y la República Checa), dice que la Unión Europea y los mencionados países en curso de adhesión a ella también patrocinan el proyecto de resolución. | UN | 4 - السيد برنارديني (إيطاليا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة أستونيا، بولندا، الجمهورية التشيكية، سلوفاكيا، سلوفينيا، قبرص، لاتفيا، ليتوانيا، مالطة وهنغاريا موضحاً انضمام الاتحاد الأوروبي والبلدان المذكورة أعلاه إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Sr. Lambert (Bélgica) habla en nombre de la Unión Europea, de los países candidatos (Turquía, Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia e Islandia), de los países en proceso de estabilización y asociación y eventuales candidatos (Albania, Bosnia y Herzegovina, Montenegro y Serbia), así como de Ucrania, la República de Moldova, Armenia y Georgia. | UN | 37 - السيد لامبير (بلجيكا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، والبلدان المرشحة (تركيا، كرواتيا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، أيسلندا)، وبلدان عملية الاستقرار والانتساب والمرشحة المحتملة (ألبانيا، البوسنة والهرسك، الجبل الأسود، صربيا)، وكذلك أوكرانيا وجمهورية مولدوفا وأرمينيا وجورجيا. |
95. El Sr. Herczyński (Polonia), que habla en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea concede gran importancia a la defensa y la promoción de la diversidad cultural, las múltiples maneras en las que las culturas y los grupos encuentran su expresión. | UN | 95 - السيد هيرزينسكي (بولندا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على الدفاع عن التنوع الثقافي وتعزيزه، فالتنوع الثقافي يمثل الطرق العديدة التي تعبر من خلالها الثقافات والجماعات عن نفسها. |
25. El Sr. FITSCHEN (Alemania), que habla en nombre de la Unión Europea y de los nuevos países que la integran como Austria, Finlandia, Noruega y Suecia, dice que si bien ha apoyado el consenso, considera que se deberían establecer criterios para ingresar al Comité Ejecutivo del ACNUR, habida cuenta del importante papel que desempeña en la elaboración de las políticas generales que sirven de base a los programas de refugiados. | UN | ٥٢ - السيد فيتشن )ألمانيا(: تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنضمة التالية: السويد وفنلندا والنرويج والنمسا، فقال إنه وإن كان قد أيد التوافق في الرأي، فإنه يشعر بضرورة وضع بعض المعايير لعضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين نظرا لدورها الهام في وضع السياسات العامة التي ترتكز اليها البرامج المتعلقة باللاجئين. |
35. El Sr. BETTI BERUTTO (Italia), que habla en nombre de la Unión Europea y de los países asociados y que se incorporarán a ella, señala que no fue posible celebrar un debate centrado en el seno de la Junta sobre el examen por la DCI de la gestión y administración en la ONUDI, debido a la llegada tardía de la documentación. | UN | 35- السيد بيتي بيروتو (إيطاليا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة والبلدان المنتسبة إليه، فقال إنه لم يكن من الممكن إجراء مناقشة مركزة في المجلس بشأن الاستعراض الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة للتنظيم والإدارة في اليونيدو، بسبب تأخر وصول الوثائق. |
El Sr. van der Berg (Países Bajos) habla en nombre de la Unión Europea y señala que los países candidatos: Bulgaria, Croacia, Rumania y Turquía, y los países del proceso de estabilización y asociación y posibles candidatos: Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro, se suman a su declaración. | UN | 4 - السيد فان دير بيرغ (هولندا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي وأوضح أن بلغاريا وتركيا ورومانيا وكرواتيا، البلدان المرشحة لعضوية الاتحاد، وألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود، بلدان عملية الاستقرار والانتساب والبلدان المحتملة الترشيح، تؤيد بيانه. |
El Sr. Woodroffe (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) habla en nombre de la Unión Europea y dice que Albania, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Liechtenstein, la República de Moldova, Rumania, Serbia y Montenegro, Turquía y Ucrania se suman a su declaración. | UN | 8 - السيد وودروف (المملكة المتحدة): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن ألبانيا وأكروانيا وبلغاريا والبوسنة والهرسك وتركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية مولدوفا ورومانيا وصربيا والجبل الأسود وكرواتيا وليختنشتاين قد أعلنت تأييدها لبيانه. |
El Sr. VERWEIJ (Países Bajos), quien habla en nombre de la Unión Europea y los países asociados de Bulgaria, Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, la República Checa y Rumania, además de Islandia y Noruega, dice que, como el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional llega a su fin, es oportuno reflexionar sobre sus progresos y repercusiones. | UN | ٤٠ - السيد فيرفيج )هولندا(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وعن بلغاريا وقبرص والجمهورية التشيكية واستونيا والمجر ولاتفيا وليتوانيا وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا باﻹضافة إلى أيسلندا والنرويج، فقال إن عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي يقترب من نهايته ولذا من المناسب التفكير في تطوره وتأثيره. |
El Sr. GRAFF (Luxemburgo) habla en nombre de la Unión Europea y dice que ha votado a favor del proyecto de resolución pues considera que los recursos naturales de un territorio ocupado por la fuerza no deben utilizarse en forma inadecuada o ilegal por la Potencia ocupante. | UN | ٤٣ - السيد غراف )لكسمبرغ(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقال إن الاتحاد قد أيد مشروع القرار إذ أنه يعتبر أن الموارد الطبيعية ﻷي إقليم جرى الاستيلاء عليه بقوة السلاح لا ينبغي استغلالها بطريقة غير ملائمة أو غير قانونية بواسطة الدولة المحتلة. |
El Sr. Gonnet (Francia), que habla en nombre de la Unión Europea, dice que ésta apoya al Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho y que las contribuciones voluntarias efectuadas o anunciadas por varios de sus Estados Miembros son muestra de ese apoyo. | UN | 31 - السيد غوني (فرنسا): قال متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي إن الاتحاد يدعم الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون؛ والدليل على ذلك التبرعات التي قدمتها أو أعلنت عنها عدة دول أعضاء فيه. |