"hablaban" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يتحدثون
        
    • يتكلمون
        
    • يتحدثان
        
    • تحدثوا
        
    • تتحدثان
        
    • تتحدثون
        
    • تكلموا
        
    • يتحدثوا
        
    • الناطقين
        
    • يتحدّثون
        
    • يتكلمان
        
    • يتحدثن
        
    • تتكلم
        
    • تحدثتم
        
    • يتكلما
        
    Más adelante supo que la mayoría de las personas que hablaban bien inglés eran probablemente agentes de los servicios secretos. UN وقيل لي فيما بعد إن معظم اﻷشخاص الذين يتحدثون بطلاقة اللغة اﻹنكليزية هم على اﻷرجح عملاء للمخابرات.
    Los trabajadores extranjeros que no hablaban árabe podían ser obligados a firmar una confesión en un idioma que no entendían. UN ويمكن كذلك إجبار العمال الأجانب الذين لا يتحدثون اللغة العربية على توقيع اعتراف مكتوب بلغة لا يفهمونها.
    Todos los guardias tenían capuchas con pequeñas aperturas para los ojos y no hablaban nunca. UN وكان جميع الحراس يرتدون أقنعة للوجه بها فتحتان للرؤية، ولم يكونوا يتحدثون مطلقاً.
    Los nubios constituían un grupo homogéneo dentro de la sociedad egipcia, y hablaban árabe con su propio dialecto. UN وأضاف أن النوبيين يشكلون مجموعة متجانسة داخل المجتمع المصري، وهم يتكلمون اللغة العربية بلهجتهم الخاصة.
    Pues no oí mucho, pero sonaba a que hablaban de una mujer. Open Subtitles حسنٌ، لم أسمع الكثير، ولكن بدا وكأنهما يتحدثان عن امرأة.
    No dije que lo dominara. Pero mientras más hablaban, más conectado estaba. Open Subtitles لم أقل أنني أجيدها بطلاقة ولكن كلما تحدثوا ازددت معرفًة
    Perdonen, no pude evitar oirlos. ¿Hablaban de leche chocolatada? Open Subtitles آسف, لقد سمعتكما صدفةً أكنتما تتحدثان عن اللبن بالشيكولاتة؟
    ¿ Recuerdas de qué hablaban cuando él se fue? Open Subtitles هل تتذكرين بأي فرصة ما كنتم تتحدثون عنه بالضبط عندما ذهب ؟
    hablaban en portugués sobre robar las joyas. Open Subtitles كانوا يتحدثون بالبرتغالية عن سرقة المجوهرات.
    Además, en un momento en el que hablaban de las balas, vi una puerta roja con la palabra, Astarte, en ella. Open Subtitles أيضا، عند نقطة واحدة عندما كنا كانوا يتحدثون عن الرصاص، رأيت الباب الأحمر مع علامة، عشتروت، على ذلك.
    Así pues, no había en Grecia una minoría macedonia sino sólo algunos ciudadanos que hablaban un idioma muy parecido al búlgaro. UN وعليه، لا توجد أقلية مقدونية في اليونان بل هناك بعض المواطنين الذين يتحدثون لغة شبيهة جدا بالبلغارية.
    Las personas que hablaban pashtu en la calle también parecían tener menos problemas que las que hablaban dari. UN كما أن اﻷشخاص الذين يتحدثون الباشتو في الشارع يتعرضون لمشاكل أقل من التي يتعرض لها الذين يتكلمون الداري.
    La mayoría hablaba lingala, unos pocos hablaban swahili, y algunos portugués, e iban armados con pistolas corrientes, bayonetas y cuchillos. UN وكان معظمهم يتحدثون لغة لنغالا، ويتحدث عدد قليل منهم اللغة السواحلية وبعضهم يتحدث البرتغالية.
    Aun siendo una minoría, los hombres con frecuencia hablaban en nombre del grupo. UN وعلى الرغم من كون الرجال يشكلون الأقلية، فإنهم كثيراً ما كانوا يتحدثون باسم الجماعة.
    Los nubios constituían un grupo homogéneo dentro de la sociedad egipcia, y hablaban árabe con su propio dialecto. UN وأضاف أن النوبيين يشكلون مجموعة متجانسة داخل المجتمع المصري، وهم يتكلمون اللغة العربية بلهجتهم الخاصة.
    Sólo uno de ellos hablaba la lengua de Aceh; los otros hablaban bahasi indonesio. UN ولم يكن إلا واحد منهم يتحدث لغة آسيه فيما كان الآخران يتحدثان لغة إندونيسيا الرسمية.
    Con demasiada frecuencia hablaban de asesinatos y destrucción, del fracaso de las iniciativas políticas y de controversias sobre los derechos humanos. UN ما تحدثوا عن القتل والتدمير، وعن إخفاق المبادرات السياسية وعن الخلافات المتصلة بإعمال حقوق اﻹنسان.
    ¿Dónde está toda esa locura de la que ustedes hablaban? Open Subtitles أين ذلك الجنون كله , الذي كنتما تتحدثان عنه ؟
    Según sus registros hablaban regularmente después de la partida de su esposo. Open Subtitles طبقا لسجلات هاتفها كنتم الاثنان تتحدثون معها بانتظام بعد ذهاب زوجها
    hablaban de mí como si yo no estuviera, como si fuera un perro o un caballo... ... como si fuera invisible. Open Subtitles تكلموا عنى و كأننى لست موجودا ً ... و كأننى كلبٌ ما . أو حصان و كأننى خفى
    Los israelíes que dictaron esta oferta el verano del 2000 ni tan siquiera hablaban de un Estado propiamente. Open Subtitles الاسرائيليون الذين أملوا هذا العرض في صيف عام 2000 لم يتحدثوا حتى عن دولة طبيعية
    Esos malhechores, que hablaban en kinyarwanda, obligaron a los aldeanos a transportar esos bienes después de haberse apropiado de ellos. UN وبعد أن أتم هؤلاء اﻷشرار الناطقين بالكينيارواندا جريمتهم، أرغموا القرويين على نقل تلك الممتلكات.
    Espere, eso no lo se. hablaban. Open Subtitles اسمع ، هذا ما لا أعرفه فقد كانوا يتحدّثون
    Eras el único otro niño en la clase cuyos padres no hablaban inglés. Open Subtitles كنت الشخص الوحيد في الصف الذي والداه لا يتكلمان اللغة الإنكليزية
    hablaban de sus hijos maleantes y de los escobazos que les tenían que dar. Open Subtitles كانوا يتحدثن عن أطفالهن الأوغاد ... ... وعن ضربهم بمقابض المكنسة وبالأحزمة
    El tipo era mudo, pero sus ondas cerebrales hablaban alto y claro. Open Subtitles الشخص كان أبكماً لكن أمواج دماغه تتكلم بشكل عال و واضح
    Cuando Lord Arryn te visitaba, ¿de qué hablaban? Open Subtitles ما الذي تحدثتم فيه عندما جاء اللورد آرين لزيارتك
    Pero había música y ellos no hablaban muy alto. Open Subtitles لكن كان هناك موسيقى على المذياع ولم يتكلما بصوت عال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus