"hablamos con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحدثنا مع
        
    • تحدثنا إلى
        
    • لقد تحدثنا
        
    • نتحدث مع
        
    • تكلمنا مع
        
    • تحدّثنا مع
        
    • نتكلم مع
        
    • تحدّثنا إلى
        
    • نحن نتحدث إلى
        
    • لقد تحدّثنا
        
    • نَتكلّمُ مع
        
    • سنتكلم مع
        
    • تحدثنا الى
        
    • نكلم
        
    • وقد تحدثنا
        
    - Sí, Hablamos con las personas de la lista que nos dio y esa fue una fiesta tremendamente grande. Open Subtitles ـ أجلّ ـ تحدثنا مع الأشخاص المدونه أسمائهم بالقائمه التي أعطيتنا ولقد كانت حفلة كبيرة جداً
    Hablamos con el Sr. Swing y yo les escribí a muchos de ustedes sobre esto. UN وقد تحدثنا مع السيد سوينغ وكتبت إلى العديد منكم في هذا الشأن.
    Hablamos con un amigo suyo del centro recreativo, dijo que podíamos encontrarlo aquí Open Subtitles تحدثنا إلى إحدى أصدقائك في مركز الترفيه، وقال أننا سنجدك هنا
    Hablamos con muchos financieros de fármacos y de capital de riesgo. TED تحدثنا إلى مئات الخبراء في مجال تمويل الأدوية ورأس المال الاستثماري.
    Hablamos con sociólogos y científicos políticos y filósofos tratando de responder esta pregunta. TED لقد تحدثنا إلى علماء الاجتماع وعلماء السياسة والفلاسفة لمحاولة الإجابة عن هذا السؤال
    Agente Cramer, voy a tener que pedirle que espere fuera mientras Hablamos con Lysowsky. Open Subtitles العميل كرايمر سأضطر للطلب منك ان تنتظر خارجا بينما نتحدث مع ليسفسكي لماذا؟
    - Hablamos con Hether. Le dijimos de tu problema. Open Subtitles ــ تكلمنا مع هيذير ــ وأخبرناها عن مشكلتِك
    Hablamos con los miembros de las familias y dejamos que ellos elijan. TED تحدثنا مع أفراد العائلة و تركنا لهم الخيار
    Hablamos con personas que tuvieron que vender un auto para pagar una factura de salud, que entraron en bancarrota omitir un tratamiento debido al costo. TED تحدثنا مع أشخاص اضطروا لبيع سيارة لدفع فاتورة صحية، أو لإعلان الإفلاس، أو عدم أخذ العلاج كاملًا بسبب التكلفة.
    Mientras tanto, tuvimos que recorrer Nollywood, y Hablamos con muchos cineastas. TED في نفس الوقت, كان علينا تغطية نوليود. و تحدثنا مع الكثير من المخرجين.
    Hablamos con la gente de la aerolínea. Nos dijeron que usted y su esposa se embarcaron. Open Subtitles نحن تحدثنا مع موظفوا شركة الطيران واخبرونا انك وزوجتك قمتم بانهاء اجراءات السفر
    Con el fin de aclarar este periodo de su vida, Hablamos con sus padres. Open Subtitles في محاولة لتسليط بعض الضوء على هذه الفترة من حياته تحدثنا مع أبيه وأمه
    Así que Hablamos con la oficina de seguridad informática en Carnegie Mellon y preguntamos si podíamos obtener contraseñas reales de todo el mundo. TED لذا تحدثنا إلى مكتب أمن المعلومات بجامعة كارنجي ميلون وسألناهم إذا كان بمقدورنا امتلاك كلمات المرور الحقيقية للجميع
    Hablamos con varios hombres que dicen conocerlo. Open Subtitles لقد تحدثنا إلى عدد من الرجال الذين يدعون أنهم يعرفونك
    Hablamos con gente en el centro comunitario. Open Subtitles لقد تحدثنا للأشخاص في مركز المجتمع
    Siempre Hablamos con los familiares de los aplicantes. Open Subtitles نحن دائماً نتحدث مع عوائل مقدمي الطلبات أتفهم ذلك، لكن هل أخبرتك
    No malinterpretes, Sarah. No Hablamos con nuestras viejas familias. Open Subtitles لا تفهمي الأمر بشكل خاطئ فنحن لا نتحدث مع عائلاتنا القديمة
    - Hablamos con el chofer de la limusina. - Sí, pero... Open Subtitles لقد تكلمنا مع سائق السيارة بالفعل أعلم هذا, لكن000
    Un simpático fiscal nos consiguió una orden y Hablamos con la compañía de alarmas. Open Subtitles مساعد النائب العام الودّي أحضر لنا مذكّرة ولقد تحدّثنا مع الشركة الإنذارات
    Porque tienen que entender que en Israel no Hablamos con gente de Irán. TED عليكم أن تعلموا، نحن في اسرائيل لا نتكلم مع أحد من إيران.
    Hablamos con numerólogos matemáticos violadores de códigos. Nada. Necesitan más para poder avanzar. Open Subtitles تحدّثنا إلى علماء أرقام ورياضيّين وفاكّي شفرات لا شيء، يحتاجون للمزيد ليكتشفوا الأمر
    Si los conoces, ¿por qué Hablamos con la masa de detrás del escritorio? Open Subtitles إذا كنت تعرفينهم، لماذا نحن نتحدث إلى هذا الأخرق الطاولة ؟
    Hablamos con unos vagabundos que estaban a 200 metros del cruce elevado anoche. Open Subtitles حسناً، لقد تحدّثنا لبعض المُشرّدين الذين كانوا مُخيّمين على بُعد مئتي ياردة من المعبر الفوقي في الليلة الماضية.
    Hablamos con su médico y nos dio toda la historia. Open Subtitles نحن نَتكلّمُ مع طبيبِه ويَحْصلُ على الخبر الكاملِ.
    Bueno, Hablamos con Hanna antes de hacer nada. Open Subtitles حسنا, سنتكلم مع هانا قبل ان نفعل اي شيء
    Pero cuando Hablamos con la gente, parecía que un efecto de embudo había ocurrido en estas tribus por todo los Estados Unidos TED لكننا عندما تحدثنا الى الناس، تبيّن أن تأثير تشييع الجنازة قد حدث في هذه القبائل عبر كل الولايات المتحدة.
    No. Primero vemos si hay algo aquí, luego Hablamos con Jerry. Open Subtitles لا , اولا سنري ان كان يوجد شئ هنا ثم نكلم جيري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus